Книга Хозяйка Северных гор 2, страница 5 – Адель Хайд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»

📃 Cтраница 5

— Хотя некоторые, — говорил мне как-то Джон, — считают его предсказателем, настолько точно он умеет делать выводы.

Пришло время обменяться любезностями:

— Наконец-то, леди Маргарет, мы имеем удовольствие видеть вас в столице.

И в ответ уже от меня:

— Ваше Величество, я благодарю вас за приглашение. Это большая честь.

Король перешёл к выяснению:

— Надеюсь, что вы привезли с собой достаточно вашей замечательной колбасы, чтобы нам не пришлось снова отвыкать от необыкновенного вкуса?

Я воспользовалась случаем и заметила, что как раз собираюсь присмотреть место под столицей, чтобы сделать производство здесь и подавать к королевскому столу всегда самое свежее в требуемом количестве.

Король благосклонно кивал. Это обнадёживало.

Вдруг распахнулась дверь в другом конце кабинета, которую я вначале приняла за дверцу шкафа, и в кабинет вошла дама.

Судя по тому, как склонились мужчины, это королева.

— Стефан, — сказала она, обращаясь к королю, — говорят, что у тебя здесь…— и королева осеклась, увидев меня, — Северная леди, — всё-таки закончила фразу королева.

Внешность королевы была обычная. Она была милой, невысокой, довольно плотной, с рыжеватыми волосами, убранными в гладкую причёску. Как у всех рыжих, у королевы была белая кожа, и сейчас, летом, явно высыпали веснушки. Что было усердно замазано то ли пудрой, то ли ещё чем-то. Но смотрелось, конечно, ужасно.

«Что за мода? — подумала я. — Почему женщины во все века не любят веснушки?».

На лице у королевы появилось выражение: «Это я удачно зашла». Она прошла в центр кабинета и внимательно посмотрела прямо на меня.

— Я вас представляла совсем другой, — вынесла королева вердикт.

— Высокой, фигуристой и с колбасой в руках? — не удержалась я и поняла, что моё прошлое меня подвело. Я снова нарушила этикет. Но мне повезло, королева обладала чувством юмора и, вместо того чтобы выгнать грубиянку, она расхохоталась. Громко и от души. И совсем не по этикету.

— Стефан, сделай всё, чтобы леди задержалась, — повернулась королева к супругу. И добавила, снова развернувшись в мою сторону: — Я уже предвкушаю, каково будет местному болоту столкнуться с вашим острым язычком, леди.

А я почему-то подумала, что мне совсем не хочется лезть в это их болото. Пусть себе там сами плавают. Но там уж как получится.

Глава 2.2

По знаку графа Честера слуги внесли подарки. Королева смотрела во все глаза.

— Я хотела подарить вам там, при всех, — сказала я. — Но здесь даже лучше.

И я, подойдя к зеркалу, установленному на специально разработанную мной треногу из нашего корабельного дуба, сняла с него ткань, которой оно было накрыто. И отошла, сделав несколько шагов назад. С этого ракурса мне было видно всех.

Королева подошла и со скучающим видом заглянула в зеркало.

Я подумала, что сейчас она увидит, в какой «пельмень» превратили белила её лицо, и разобьёт зеркало. Но, к счастью, я ошибалась.

Лицо королевы отразило весь спектр чувств. От неподдельного удивления до искреннего восхищения. Я улыбнулась.

— Стефан! — воскликнула королева. — Подойди, ты должен это увидеть!

Вскоре возле зеркала стоял и король с королевой, и лорд Гарриет. И только мы с графом Честером улыбались, стоя в стороне.

Король обернулся, взглянул сначала на графа, но тот едва заметно кивнул в мою сторону:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь