
Онлайн книга ««Линкольн» для адвоката»
Он медленно кивнул и ухмыльнулся: – Конечно, Мик. Именно. Мы поняли друг друга. Я отпустил его руку и направился в дальний конец коридора, где Собел, похоже, все-таки не просто разговаривала по телефону, а дожидалась меня. Я шагал, ничего не видя; мысли об угрозе в адрес моей дочери застилали мне обзор. Но, приблизившись к Собел, я отогнал их. Когда я подошел, она как раз закончила свой телефонный разговор. – Детектив Собел! – приветствовал я. – Мистер Холлер, – отозвалась она. – Могу я спросить, зачем вы здесь? Собираетесь меня арестовать? – Я тут потому, что вы меня пригласили, помните? – Э… нет, не помню. Она недоверчиво прищурилась. – Вы сказали, мне будет полезно посмотреть на ваш процесс. Я вдруг сообразил, что она имеет в виду тот неловкий и непростой разговор у меня дома, в кабинете, во время обыска, вечером в понедельник. – Ох, верно, а я и забыл. Что ж, рад, что вы воспользовались моим предложением. Я и вашего партнера видел, чуть раньше. Куда он подевался? – О, он здесь, неподалеку. Я постарался прочесть между строк и сообразить, что скрывается за этими словами. Она так не ответила на вопрос о моем аресте. – Ну и что вы об этом думаете? – Я повел рукой назад, в сторону двери в зал суда. – Очень интересно. Жаль, что нельзя было превратиться в муху и посидеть на стене в кабинете судьи. – Что ж, оставайтесь, не уходите. Дело еще не закончено. – Наверное, останусь. Завибрировал мой мобильник. Я достал его из-за пояса. Дисплей показывал, что звонок исходит из канцелярии окружного прокурора. – Мне нужно принять звонок. – Конечно, пожалуйста, – отозвалась Собел. Раскрыв телефон, я зашагал в обратную сторону – туда, где Руле мерил шагами пространство холла. – Алло? – Микки Холлер? Это Джон Смитсон из ведомства окружного прокурора. Как проходит ваш день? – Бывали дни и получше. – Но, уверяю вас, все изменится, когда вы услышите, что я хочу вам предложить. – Я весь внимание. Глава 42
Сверх обещанных тридцати минут судья не выходила из своего кабинета еще пятнадцать. Все ждали: мы с Руле – за столом защиты, его мать и Доббс – позади нас в первом ряду. За столом обвинения Минтон уже не солировал. Рядом с ним сидел Джон Смитсон. Я подумал, что это, вероятно, вообще первый случай в этом году, когда он самолично появился в зале суда. Минтон выглядел подавленным и разбитым. Его, сидящего возле Смитсона, можно было принять за подсудимого рядом со своим адвокатом. Выражением лица он уж точно напоминал обвиняемого. Полицейского детектива Буккера в зале не было, и я задавался вопросом, на службе он или еще где; а может, просто никто не озаботился позвонить ему и сообщить плохие новости. Я оглянулся на большие часы на задней стене, одновременно пробежав взглядом по галерке. Экран для минтоновской презентации с привлечением новейших технологий унесли, что тоже было весьма демонстративно. Я увидел Собел в заднем ряду, но ни ее партнер, ни Керлен так и не появились. Простые зрители тоже отсутствовали, кроме Доббса и Виндзор, но они не в счет. Пустовал и ряд, зарезервированный для прессы. Средства массовой информации так и остались в неведении. Вместо «Лос-Анджелес таймс» я предпочел вести дела со Смитсоном. Судебный пристав Михан потребовал от присутствующих внимания, и судья Фулбрайт торжественно прошествовала на свое место. Над нашими столами разнесся аромат сирени. Можно было догадаться, что перед этим она выкурила там, у себя, сигарету или две и щедро полилась духами для маскировки. – Как я поняла из слов своего секретаря, в деле «Народ штата против Льюиса Росса Руле» достигнут определенный прогресс. Минтон встал: – Да, ваша честь. Он замолчал, словно не мог заставить себя говорить дальше. – Ну так что, мистер Минтон? Вы собираетесь переслать мне новости телепатически? – Нет, ваша честь. Минтон опустил глаза на сидящего Смитсона и получил от него отмашку. – Штат заявляет ходатайство о прекращении дела против Льюиса Росса Руле, отказавшись от всех обвинений. Фулбрайт кивнула, точно ожидала подобного поворота. Я услышал, как кто-то позади меня резко втянул воздух, и догадался, что это Мэри Виндзор. Она знала, что должно было произойти, однако сдерживала чувства, пока самолично не услышала желанную весть в зале суда. – Имеется в виду отклонить иск с преюдицией или без? – спросила судья. – Отклонить с преюдицией. [44] – Вы уверены, мистер Минтон? Ведь это означает: без всяких повторных претензий со стороны штата. – Да, ваша честь, я знаю, – произнес Минтон с оттенком раздражения, досадуя, что судье пожелалось толковать ему закон. Фулбрайт записала что-то, затем опять посмотрела на Минтона. – Уверена, для занесения в протокол штату требуется представить какое-то объяснение такому ходатайству. Мы долго отбирали присяжных и более двух дней слушали показания свидетелей. Почему штат решил пойти на подобный шаг на данном этапе, мистер Минтон? С места поднялся Смитсон, высокий и худой, с бледным лицом. Он являл собой типичный образчик прокурора. Никто не хочет видеть окружным прокурором человека тучного, а именно этот пост Джон Смитсон надеялся в один прекрасный день занять. На нем был серый костюм, а также его, так сказать, фирменный логотип: красно-коричневого цвета галстук-бабочка в комплекте с таким же носовым платком, выглядывающим из нагрудного кармана. Среди юристов шла молва, будто консультант по политическим вопросам посоветовал ему начать выстраивать себе узнаваемый медиаимидж – с тем чтобы, когда настанет предвыборная гонка, избиратели чувствовали, что уже знают его. Нынешняя ситуация была единственной, когда он не хотел, чтобы СМИ донесли его образ до избирателей. – Позвольте мне, ваша честь, – сказал он. – Отметьте в протоколе появление помощника окружного прокурора Джона Смитсона, главы ван-нуйсского отделения. Добро пожаловать, Джон. – Судья Фулбрайт, я пришел к выводу, что в интересах правосудия обвинения против мистера Рулета должны быть сняты. Фамилию Руле он произнес неправильно. – Это все объяснения, которые вы можете представить, Джон? – осведомилась судья. Смитсон взял паузу для обдумывания, прежде чем ответить. Поскольку в зале не присутствовали репортеры, протокол заседания опубликуют и его слова позднее станут достоянием гласности. |