Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»
|
Он припомнил, как два дня назад, когда вернул третью госпожу из разбойничьего логова, старшая госпожа Е побледнела от тревоги. – Никто не должен узнать о том, что произошло! Только открой рот – и семья Е уничтожит тебя! Ее взгляд был полон решимости и нескрываемой угрозы. Однако, разобравшись в произошедшем, старая дама смягчилась. – Наша кормилица проверила: одежда Е Сиу цела, ничего недостойного не случилось. – Бабушка слишком волнуется. Я верю Сиу, – ответил принц-заложник. Госпожа Е внимательно посмотрела на зятя и удовлетворенно кивнула. Похищение третьей госпожи тщательно скрывалось: подобное происшествие сильно ударило бы по чести младшей дочери генерала Е, да и сама история вызывала подозрения. Годами семью охраняли верные стражи, и до сих пор ничего подобного не случалось – как же вышло, что разбойники напали именно на третью госпожу? Почему они так легко отбили ее у целой толпы хорошо обученных стражников? Дознание результатов не принесло, пришлось поверить в неудачное стечение обстоятельств. Ли Сусу вышла к озеру и сразу увидела виновника бед, грядущих через пять столетий. Сейчас бедный юноша едва держался на ногах. Он был бледнее прежнего, а обычно красные губы почти почернели. Почувствовав на себе ее взгляд, он поднял глаза. Девушка в мягком белоснежном плаще, склонив голову, разглядывала его. Сусу не отрываясь смотрела на него с другого края озера, и вдруг уголки ее губ дрогнули. Никогда прежде он не видел такой искренней улыбки на лице своей жены. Чему она так радуется? Наконец Чунь Тао, стоявшая рядом с Сусу, не вынесла столь жалкого зрелища: – Госпожа, ваш супруг стоит на льду двое суток. Боюсь, больше он не выдержит. Велите его поднять? Ли Сусу уже и сама не знала, нравится ли ей видеть его страдания посреди замерзшего зимнего озера. На просьбу служанки дочь генерала Е холодно ответила: – Очевидно же, что он очень выносливый и продержится еще пару дней и ночей. Чунь Тао удивилась, но возразить не посмела: «Неужели третья госпожа в самом деле так думает?» Однако хозяйка была совершенно серьезна. Она погладила служанку по голове, думая при этом: «Эта маленькая девочка просто не понимает. Родись она позже, одно лишь имя этого чудовища повергало бы ее в ужас. Пусть стоит на холоде, пока его не хватит паралич! Посмотрим тогда, как эта злобная тварь станет повелителем демонов!» Она бросила на Таньтай Цзиня жесткий взгляд, молча развернулась и ушла. Он смотрел ей вслед, пока светлая фигура не скрылась из виду.
Сусу решила заглянуть в дом старшей госпожи – матушки генерала Е. Старушка просыпалась поздно, как раз к этому времени. Она истово верила в Будду, и потому ее дом пропитал запах сандала. Девушка в зеленой рубашке массировала старой даме плечи, но, едва завидев третью госпожу, остановилась. Поскольку Ли Сусу пока никого не узнавала, она сочла за лучшее молча дождаться, когда поприветствуют ее. – Здравствуй, третья сестра! «Так это вторая дочь семьи Е, Ланьинь». Сусу кивнула ей: – Здравствуй, вторая сестра. Девушка в зеленом как будто не ожидала, что на ее приветствие ответят, и проговорила, бросив на сестру недоуменный взгляд: – Бабушка, Ланьинь вас покидает и вернется завтра, чтобы сопроводить на молитву Будде. Старшая госпожа хлопнула в ладоши и кивнула. |