Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 2»
|
– В засаде лучники, и у них стрелы из воды Жо, – тихонько предупредил Гоую. Таньтай Цзинь был настроен решительно и не собирался давать Пан Ичжи шансов выжить. Сердце Сусу сжалось от предчувствия новой потери. Весь последний год она наблюдала, как ее друзья погибают один за другим. Хотя в дао жизнь и смерть не имеют особого значения[73], Сусу так и не научилась философски относиться к утрате близких. Девушка была озадачена: раз у Пан Ичжи есть тайные стражи Затаившегося дракона, зачем ему прятаться здесь? Что произошло той ночью, когда он сбежал из дворца? Не успела Сусу обдумать это, как показалась бодрая старушка с тросточкой. – Бабушка! – Сиу! Глава семьи Е встала в дверном проеме, перегородив вход в поместье клюкой. Солдаты, которыми раньше командовал Е Чуфэн, замерли в нерешительности, ожидая приказа Таньтай Цзиня. Сусу тихо ее попросила: – Бабушка, дай им дорогу. Даже если ты упадешь в грязь и пожертвуешь жизнью, это никого не остановит. Госпожа Е ничего не сказала и больно ударила внучку тростью по руке. Сусу не пыталась уклониться, а Таньтай Цзинь лишь с холодным видом наблюдал за ними. – Если ты, как и старшая внучка, влюбилась в этого негодяя, не смей называть меня своей бабушкой! Глаза Сусу покраснели, но она не стала возражать. В то же время руки старшей госпожи Е не переставали дрожать, и на душе у нее было тяжело. Разве бабушка не знала, что за человек ее младшая внучка? Когда семья Е была изгнана, лишь она с мечом в руках защищала женщин и детей и несла бабушку на спине до самого Ваньчжоу. Неужели не рассказывал отец, как именно она спасла его на войне между Великой Ся и Чжоу-го? Если бы генерал не заставил ее вернуться, Сиу и сейчас сражалась бы на передовой. Такая девушка никогда не отдаст сердце мужчине. Она – душа семьи Е, непреклонная, неукротимая и честная. Как может старшая госпожа сомневаться, что если есть способ спасти Пан Ичжи, то она обязательно его найдет? Просто внучка не может видеть, как ее бабушка умирает! Внезапно старушка согнулась, и девушка подхватила ее. На мгновение Сусу захотелось быть просто Е Сиу и уйти вместе с Пан Ичжи и стражами Затаившегося дракона либо же сразиться бок о бок с ними насмерть. Но она – Ли Сусу, и один ее неверный шаг приведет к гибели не только благородной женщины, но и всех миров. Своими иссохшими руками старушка обняла ее и нежно коснулась волос девушки. Глаза Сусу внезапно защипало. Тут в дверях домика возник Пан Ичжи, снова в мужской одежде. Протянув руку, он сказал: – Приветствую третью госпожу! Сусу кивнула. Мужчина был бледен и, казалось, ранен. Он виновато произнес: – Простите, что причинил неудобства старшей госпоже Е и третьей молодой госпоже. Он прекрасно понимал, что сегодня ему не сбежать. Отправляясь за Е Бинчан в Чжоу-го, Пан Ичжи понимал, что, если потерпит неудачу и попадет в плен, гибели ему не миновать, но и все же предпринял эту попытку… Министр посмотрел на Сусу так, будто хотел что-то ей сказать. – Я… Ты… – начал он, однако затем выпрямил спину, вздохнул и улыбнулся: – Забудь. Девушка так и не поняла, что он хотел сказать. В следующее мгновение Нянь Байюй схватил гордого и блестящего министра Великой Ся. Ветер шумел и раскачивал зеленый бамбук во дворе. В Чжоу-го вот-вот должна была прийти весна. |