Книга Светлый пепел луны. Книга 2, страница 148 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 2»

📃 Cтраница 148

Таньтай Цзинь тихо произнес:

– В Цяньнань, туда, где прячется восьмой принц.

Значит, тайная стража действительно в ее руках. Возможно, она передаст ее восьмому принцу и больше не вернется. Император улыбался, но Нянь Байюй смутно чувствовал, что господину совсем не весело. Нянь Мунин опустила голову.

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 2 [i_005.webp]

Техника выслеживания плохо работает в мире людей. Заметив, что левый глаз Сусу налился кровью, Гоую пробормотал:

– Госпожа, ты тратишь слишком много сил! Твое смертное тело может не выдержать.

Сусу промолчала. На самом деле с тех пор, как она пробудила лиловый лепесток, в ее теле поселилась боль. Каждый раз, когда она обращалась к силе Цветка отрешения, тот наносил огромный вред ее телу. Она посмотрела на небо в надежде, что успеет забрать бабушку до рассвета. Час Крысы неумолимо приближался.

Время от времени среди черных деревьев мелькали пары зеленых глаз: не смея подойти ближе, за ней следили волки. Вдруг Сусу почувствовала что-то неладное. Казалось, воздух наполнился странным запахом, но, прежде чем она успела осознать это, за пазухой стало горячо: в Слезе угасания души появилось еще три шипа. Теперь их шесть.

Раздался свист, и воздух пронзила стрела, от которой Сусу едва успела уклониться. Кто-то звонко захлопал в ладоши, и из-за деревьев вышел молодой человек в пурпурной одежде. От него веяло угрозой, а в глазах затаился азарт охотника, увидевшего желанную добычу.

– Третья госпожа! После столь долгого ожидания я наконец-то встретил тебя!

– Восьмой принц, – догадалась Сусу. – Где моя бабушка?

– Не волнуйся за старуху, что с ней будет-то? А вот где печать тайной стражи? Ты принесла ее?

С появлением восьмого принца сердце девушки упало. Она потратила все силы, чтобы добраться сюда, надеясь забрать бабушку незаметно, но никак не думала, что ее будут поджидать.

Восьмой принц, родившийся на два года позже Таньтай Цзиня, не был столь же красив, как средний брат, но имел густые брови, и стан его отличался чуть большим изяществом.

Гоую шепнул:

– Неужели это Бинчан подстроила?

Такое предположение звучало слишком бесчеловечно. Если это действительно так, значит, старшая сестра желает смерти родной бабушке.

Сусу успокоилась, достала из рукава турмалин императрицы и, не раскрывая ладонь, тут же спрятала снова.

– Я принесла печать, вели привести бабушку.

Восьмой принц странно посмотрел на нее:

– Это печать?!

– Да! – уверенно сказала Сусу. Ее сердце бешено колотилось, она надеялась, что принц не успел ничего разглядеть.

Однако тот с сожалением покачал головой.

– Вранье. Ты даже не представляешь, что такое печать Затаившегося дракона, – ответил он, затем странно улыбнулся. – А эта штука в твоих руках больше похожа на печать императрицы, о которой так мечтали матушка и наложницы. Это мой злобный братец подарил тебе?

Сусу выругалась про себя, поняв, что говорить бесполезно. Она замахнулась, собираясь ударить его, но восьмой принц только расхохотался и помрачнел.

– Соплячка, ты забыла, что находишься на моей земле! И раз уж ты так дорога этому ублюдку, предлагаю тебе здесь задержаться!

В воздух взвился рой алых ос.

– Видимо, все в императорской семье Чжоу-го умеют управлять нечистью! – сказал Гоую.

Помимо алых ос, неизвестно, кто еще подчиняется восьмому принцу. Но сбежать Сусу не могла: иначе что станет с ее бабушкой? Девушка обнажила меч и разрубила двух подлетевших алых тварей, и тут же им на смену хлынула целая туча. Поняв, что их слишком много и так ей не победить, она бросилась на землю. Для начала Сусу решила найти укрытие, чтобы затем незаметно подобраться к восьмому принцу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь