Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 2»
|
Незаметно наступил шестой месяц. За день до коронации Таньтай Цзиня Сусу примерила платье феникса. Роскошное алое одеяние, расшитое золотыми нитями, сияло на солнце. Тридцать шесть мастериц работали два месяца, готовя этот наряд. Даже Нянь Мунин признала, что платье необыкновенно красиво. Не успела Сусу переодеться, как ей сообщили, что пришла Е Бинчан. – Сегодня прекрасная погода. Не хотела бы третья сестра прогуляться со мной? Глаза принцессы Чжаохуа заметно покраснели от слез. Служанки посмотрели на Сусу, а затем на Е Бинчан, и на их лицах отразилось сочувствие: хоть император и даровал старшей из сестер титул супруги, ночей он с ней не проводил. Сусу усмехнулась про себя. – Хорошо, пойдем! Сестры шли рядом по цветущему императорскому саду, а Нянь Мунин неотрывно следовала за ними. Е Бинчан горько улыбнулась: – Третья сестра, ты, верно, ждешь от меня каких-нибудь грубостей, но на самом деле после смерти принца Сюаня я поняла, что мне не так благоволит удача, как тебе. – Судьба переменчива, поэтому мы должны полагаться на себя, а не на удачу. Разве можно всегда рассчитывать на других? Бинчан не ожидала такого ответа. – Хорошо сказано, но это уже неважно. Завтра третья сестра станет императрицей, и я хотела обратиться с просьбой. Пожалуйста, уговори его величество отпустить меня. Я бы хотела покинуть дворец. Будь то поместье поблизости или возвращение в Великую Ся – для меня это будет одинаково желанной милостью. Она с мольбой во взгляде схватила и сжала ладонь Сусу, но та отдернула руку. Слезы красавицы не тронули ее. – Если супруга Чжаохуа хочет милости его величества, она вполне может обратиться к нему сама. Боюсь, я не в силах тебе помочь. Это все? Тогда я вернусь во дворец. Е Бинчан молча посмотрела в спину сестре, ее взгляд не выражал ни печали, ни радости. Гоую в недоумении спросил: – Что, интересно, она задумала? Не может быть, чтобы Бинчан действительно хотела покинуть дворец. Сусу раскрыла ладонь и показала зеленый драгоценный камень. – Что это? – удивленно воскликнул Гоую. – Это сокровище бабушки. Когда семья Е была изгнана и лишилась своих богатств, госпожа Е припрятала этот камень – первый подарок от дедушки, который он сделал ей еще в юности. По дороге в Лючжоу бабушка делилась с внучкой своими воспоминаниями. Она так дорожит этим камнем – почему он оказался у первой сестры? Сусу охватило дурное предчувствие, а Гоую принялся рассуждать: – Не волнуйся, моя госпожа. Бинчан все это время была во дворце. Как бы она могла увидеть бабушку? К тому же ты постоянно получала от старшей госпожи весточки о том, что с ней все в порядке. Теперь, когда она получила бабушкину драгоценность от Бинчан, эти письма и вызвали у Сусу подозрения. Девушка достала из рукава бережно припрятанные листочки и снова перечитала их, сравнивая почерк. На этот раз она тотчас заметила то, на что не обратила внимания раньше: в нескольких записках буквы в точности совпадали друг с другом. Сердце Сусу упало. Даже если их пишет бабушка, одно и то же слово не будет написано совершенно одинаково. Девушка сжала камень и вместе с ним письма. Она убедилась в своих подозрениях… Со старшей госпожой что-то случилось. Девушка развернулась и поспешила обратно в сад, где Бинчан все еще ждала ее под деревьями. Она ничуть не удивилась возвращению младшей сестры и тихо спросила: |