Книга Хозяйка заброшенной академии драконов, страница 42 – Касия Рин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка заброшенной академии драконов»

📃 Cтраница 42

Спускаюсь в главный холл, сверяясь с огромными настенными часами. Я понимаю, что немного поторопилась, но возвращаться в комнату не собираюсь.

Решаю подождать экипаж снаружи.

Он прибывает даже раньше, чем я думала. Огромная чёрная карета останавливается прямо перед входом в академию, а дверка экипажа приветственно отворяется передо мной.

Глава 27

Путь до выбранного маркизом ресторана занимает не слишком много времени. Я с удовольствием наблюдаю в окно кареты за пролетающими мимо меня просторами, виденными раньше из окон академии.

Бескрайние поля постепенно сменяются небольшими деревушками, а следом мы въезжаем в город.

Сердце перехватывает от вида. Красивые, ухоженные улочки, каменные двухэтажные дома с цветами и небольшими придомовыми территориями.

Маленькие лавочки ремесленников, различные кафе притягивают взгляд своей магической неповторимой атмосферой.

Это совершенно невозможно сравнить с миром, в котором я жила раньше.

Здесь на каждом шагу чувствуется магия, заменившая привычное мне электричество. В каждой даже самой маленькой детали чувствуется её дух.

Там небольшие магические светлячки складываются в различные печеньки и небольшие десерты, заманивая посетителей своей красочностью.

С другой стороны на витрине представлены в миниатюре времена года. Смотришь на них и чувствуешь атмосферу каждого сезона. Словно на мгновение окунаешься в происходящее, забывая, что всё это — лишь умелая иллюзия.

В городе магия везде.

И вот наконец экипаж подвозит меня к ресторану, выбранному маркизом Ларосским для нашей встречи.

Заведение находится практически в самом центре города, насколько я могу судить по стекающимся в эту сторону улочкам.

Мне помогает выйти из кареты слуга, он же провожает меня до столика, за которым сидит мужчина.

Статный вид маркиза буквально притягивает к себе взгляд. его уверенная осанка, то, как он держится при разговоре, его манеры.

Уверена, будучи молодым мужчиной, он разбил не одно девичье сердце. Он и сейчас окружён едва уловимой странной аурой, притягивающей к его персоне взгляд.

— Баронесса Клайд, — с лёгкой улыбкой он приветствует меня едва заметным поклоном головы, и сам отодвигает стул, взглядом отправив слугу прочь. — Вы выглядите просто великолепно в этом роскошном изумрудном платье.

— Спасибо, — ответив ему мягкой улыбкой, я занимаю место напротив того, где сидит маркиз, и окидываю взглядом просторный зал. Вокруг нас не занято ни одного столика. Лишь несколько парочек неподалёку мирно беседуют, наслаждаясь едой. — Почему в столь шикарном месте столь мало людей?

— Я решил забронировать заранее все пустые места на этот вечер, — усмехается он. — Но несколько всё-таки не успел. Хотел, чтобы никакие взгляды не отягощали ваш разум в вечер нашей встречи.

А мужчина-то не только хорош собой, но и речи у него словно у самого настоящего похитителя дамских сердец.

Но я сочту это за галантность или многолетний опыт. Он явно не заинтересован во мне как в женщине. А я в нём — как в объекте своих тёплых чувств.

Всё-таки между нами пропасть в целую жизнь, даже несмотря на мой опыт из прошлого мира.

— Надеюсь, это не составило вам слишком большого труда. Наверняка в таком заведение бронь столика стоит немалой суммы.

— Я всего лишь пообещал оплатить ужин тем, кто сегодня будет в зале, — его губы растягиваются в довольной усмешке и он едва заметно указывает в сторону самой дальней парочки, сидящей в неприметном месте. — Тот юноша почти год копил на то, чтобы сегодня привести юную спутницу в этот ресторан. Я решил немного сэкономить ему средств на будущую свадьбу. А с другой стороны сидит пожилая пара. Они тоже простолюдины. Муж долгие годы мечтал сводить жену в подобный ресторан. Я сделал так, чтобы сегодня здесь из представителей аристократии были только мы вдвоём.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь