Книга Хозяйка поместья с призраками, страница 64 – Алекс Ривер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка поместья с призраками»

📃 Cтраница 64

Анна почувствовала, как в полной темноте кто-то обхватил ее за талию и прижался к ней. Она сама чуть не закричала, хотя едва могла дышать от охватившего ее ужаса. Но, услышав жалобный голос напуганного Мишеля, немного выдохнула. Брата наверняка разбудил этот жуткий шум. Воздух стал тяжелым, густым, им было трудно дышать, и в нем витал запах серы и расплавленного камня.

– Это же... не ваши призраки шалят? – с трудом выдохнул Доннер в кромешной тьме. Его голос дрожал.

– Это другое. Злое! – сдавленно всхлипнул Мишель

Стены дома затрещали. Послышался звук лопающихся балок и осыпающейся штукатурки. Казалось, сама усадьба, пережившая столетия, вот-вот рухнет. Анна инстинктивно прикрыла собой Мишеля, понимая весь ужас их положения. Экзорцист еще даже не начал свои обряды, а его присутствие уже пробудило монстра. В этот момент, когда казалось, что тьма и грохот поглотят их окончательно, дверь на кухню с грохотом распахнулась.

В проеме, очерченная алым, неестественным сиянием, возникла высокая фигура. Это был герцог Каэлан. В его поднятой руке пульсировала, освещая окружающий мрак, магическая энергия. Она отбрасывала прыгающие, резкие тени на стены.

Он был не просто встревожен. Его лицо, обычно бесстрастное, искажала гримаса гнева и... страха.

– Все ко мне! Немедленно! – его голос прорвал грохот и вой, прозвучав как удар хлыста.

Он не кричал. Он приказывал, и в его тоне не было места для возражений. Его появление было подобно вспышке молнии в кромешной тьме – ослепительной, вселяющей не столько спокойствие, сколько понимание того, что катастрофа уже произошла, и только он стоит между ними и гибелью.

Анна, не раздумывая, подтолкнула к нему Мишеля, схватила за руку оцепеневшую Лилию. Доннер тоже поспешил к выходу.

Герцог бросил на них короткий, оценивающий взгляд, его глаза метнулись к полу, который продолжал вибрировать под ногами.

– Я недооценил скорость его пробуждения, – прорычал он сквозь стиснутые зубы. – Простите, Анна. Я должен был появиться раньше.

В его глазах, когда он посмотрел на девушку, она прочитала нечто, заставившее ее кровь похолодеть. Это был не просто страх за их жизни. Это был страх мага, теряющего контроль над силами, которые он обязан был сдерживать. И в этом была большая часть ее вины.

– Что нам теперь делать? – она беспомощно посмотрела на него, и он, казалось, подобрался, увидев этот взгляд.

– У ворот стоит карета. Кучер отвезет вас в мой замок. Не спорьте, сейчас в усадьбе не должно быть никого из живых. Поэтому вы проведете ночь у меня. А я попытаюсь остановить это безумие. Если получится, завтра вы вернетесь домой, если же нет… что ж. Я отдал кое-какие распоряжения. Без крыши над головой вы не останетесь.

– Реми… – у нее перехватило дыхание. Оставить его здесь? Одного? На растерзание этой жуткой силе?! – Я… не поеду! Пусть кучер отвезет Мишеля и остальных.

– Нет! – отрезал он куда более жестко, чем мог. – Вы. Поедете. В мой замок. И не будете… путаться у меня под ногами!

Усилием воли Анна подавила обиду, которая, впрочем, позволила ей немного приглушить рвущееся на защиту герцога сердце.

– Тогда вам стоит знать, что сегодня барон привозил к усадьбе экзорциста, чтобы он… изгнал наших призраков.

Взгляд герцога потеплел:

– Что ж, это проясняет… Анна, простите мне мою грубость. Но у нас нет ни одной лишней минуты. Вы немедля должны сесть в карету. – и вдруг почти умоляюще добавил: – Пожалуйста!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь