Онлайн книга «Темная душа»
|
— Я в порядке, — выдавливаю я, заставляя себя собраться с мыслями. — Воспоминания здесь сильнее, чем я ожидал. Изольда подходит к окну и смотрит вниз, на головокружительный обрыв, ведущий во внутренний двор. — Ты упомянул о шпиле? — Да. Железный шпиль, пропитанный магией смерти, — я придвигаюсь к ней ближе, борясь с головокружением, которое грозит снова рассеять мою форму. — Кто-то зачаровал его намеренно. — Намеренно, — шепчет она. Её пальцы скользят по подоконнику, и она внезапно замирает. — Уильям, посмотри на это. Я проследил за её взглядом и увидел маленький символ, вырезанный на камне, почти невидимый, если не искать его специально. Круг, разделённый пополам неровной линией, с тремя точками, расположенными треугольником над ним. — Что это значит? — Я не знаю, но мы можем это выяснить. — Запретная секция? — спрашивает она со вздохом. Я улыбаюсь ей. — Конечно. — Здорово, — бормочет она. — Просто офигенно здорово. Знаешь, нас чуть раньше застукали. Блэкридж, вероятно, усилил охрану. — Я люблю сложные задачи, — бормочу я, чувствуя, как во мне разгорается прежний огонь. Может, я и не вернулся полностью, но я сбежал из этой чёртовой комнаты, и теперь… теперь пришло время расплаты. Глава 29. ИЗОЛЬДА Неудивительно, что у подножия лестницы, ведущей на колокольню, мы сталкиваемся с Си-Джеем. — Ну, моя сладкая. Не хочешь объяснить, что ты делаешь с этим призраком в печально известной секс-точке? Я изумлённо смотрю на него, мои щеки вспыхивают. — Я не знала, что… — я сердито смотрю на Уильяма, который только пожимает плечами. — Да, ты, — говорит Си-Джей, указывая пальцем на Уильяма, к моему удивлению. — Ты можешь притворяться чертовски невинным, сколько хочешь, но я знаю о тебе всё, Харрингтон. Держись подальше от моей женщины. — Только не снова! — рычу я. — Ради всего святого, прекрати, пожалуйста! — Никогда, — рычит он, делая шаг вперёд. — Я отправлю твою задницу туда, откуда она появилась. — Маловероятно, — заявляет Уильям. — Я всегда был здесь. Оставил своё тело здесь… — он указывает на место, где, предположительно, умер, — …и явился призраком прямо в мою спальню, где я нахожусь уже более ста лет. — Тогда я отправлю тебя в Загробный мир, и ты сможешь гнить там вечно. Как тебе? — Довольно неприятно, — шипит Уильям, и теперь я понимаю, что да, не такой уж он и спокойный. На ум приходит характеристика «порочный», когда я вижу, как его глаза краснеют, и зловещее ощущение холодком пробегает по моей спине. — Хватит! — я встаю между ними, моё терпение полностью иссякло. — Ты можешь его видеть? Как давно ты можешь видеть Уильяма? Си-Джей не сводит глаз с Уильяма, его челюсть плотно сжата. — С самого начала. Он не очень-то искусен в своём парении. — И ты не подумал упомянуть об этом? — недоверчиво спрашиваю я. — Это не имело значения, — пожимает плечами Си-Джей, наконец-то взглянув на меня. — Пока у него не появились идеи. Уильям подплывает ближе, его призрачная фигура пульсирует той же злобной энергией, что и в сцене в душе. — Идеи? Ты имеешь в виду, что меня заставляли стоять в стороне и смотреть, как ты лапаешь Изольду? — Прекратите, вы оба! — зашипела я, моя магия вспыхивает у меня на кончиках пальцев и отлетает в сторону, отскакивая от стены Колокольни, заставляя Си-Джея с рычанием отскакивать в сторону. — Это нелепо. Ты не можешь угрожать каждому, кто заговорит со мной! |