Книга Темная душа, страница 107 – Ив Ньютон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Темная душа»

📃 Cтраница 107

Я скрещиваю руки на груди.

— На этот раз мы будем осторожнее.

— Мы? — Си-Джей приподнимает бровь. — С каких это пор вы с призраком стали «мы»?

— С тех пор, как я освободила его из своей комнаты, — отвечаю я, наблюдая, как мрачнеет лицо Си-Джея. — Кровавые охранки держали его в ловушке. Я разрушила их.

— Что ты сделала? — шипит Си-Джей, его голос понижается до опасного шёпота. — Ты хоть представляешь, что ты наделала? Что ты натравила на эту академию?

Уильям смеётся, и звук неестественно отдаётся эхом в основании башни.

— О, не будь таким драматичным, Аквила. Вряд ли я впадаю в ярость.

— Пока, — рычит Си-Джей.

— Мы с Уильямом связаны, и ты можешь принять это или не принимать.

— Связаны? — Си-Джей задыхается на этом слове. — Как?

От его вопроса по мне пробегает дрожь страха, и эта крутая вампирша, которой я пытаюсь быть, чтобы спасти себя, колеблется, и я снова становлюсь тем дрожащим месивом, которое появилось здесь всего три дня назад.

— Ответь мне, Изольда. Какие у вас с ним отношения?

— Мы друзья.

— Мы поцеловались в душе. Это был незабываемый опыт, — продолжает Уильям.

Я зашипела на него, а Си-Джея бьёт удар, янтарь в его глазах превращается в пламя.

— Вы что? — слова, похожие на низкое рычание, вырываются из его горла. Он движется так быстро, что я едва успеваю заметить, как его рука поднимается, чтобы ударить Уильяма в грудь. К нашему с Уильямом удивлению, удар попадает в цель, и Уильям отлетает назад, к каменной стене. Удар отражается от башни, и по древнему камню расходится глубокая трещина. Пыль и осколки камня сыплются дождём.

— Си-Джей, остановись! — кричу я, вставая перед Уильямом, моя магия вспыхивает в ответ на исходящую от него необузданную мощь.

— Он прикасался к тебе? — голос Си-Джея напоминает гортанный рёв, который обещает насилие.

— Это сложно. Он призрак. Или был… — я замолкаю, нахмурившись.

— Тогда каким образом ты прикоснулась к нему?

— Чертовски хороший вопрос, — огрызается Уильям. — Кто ты, чёрт возьми такой?

— Кто-то, с кем тебе не хотелось бы пересекаться, Харрингтон.

Я смотрю на Уильяма, глаза которого сузились, и он снова берёт себя в руки.

— Может, я и мёртв, Аквила, — говорит Уильям, и теперь в его голосе слышится ледяная властность, которой я раньше не слышала, — но я не бессилен, и ты больше не поднимешь на меня руку.

— Посмотрим.

С рёвом, от которого раскалывается камень, я выпускаю волну своей магии, которой Си-Джей противостоит и которая на мгновение рассеивает облик Уильяма.

Теперь они оба смотрят на меня с большей осторожностью.

— У нас есть проблемы поважнее, чем твоя нелепая ревность. Коллекционеры. Убийство Уильяма. Можем ли мы, пожалуйста, сосредоточиться на чем-то действительно важном?

— Ты когда-нибудь задумывалась о том, что его убили по какой-то причине? — Си-Джей рычит.

— Конечно. Он был близок к тому, чего кто-то не хотел, чтобы он делал. Нам нужно выяснить, кто именно.

— Нам нужно побольше узнать о Коллекционерах, — говорит Си-Джей.

— Вот именно. Сосредоточиться. Пошли.

Си-Джей усмехается, но опасный блеск в его глазах немного смягчается.

— Отлично. Но если он переступит черту, я его уберу.

— Просто попробуй, — огрызается Уильям.

— Заткнитесь, — говорю я, уходя и оставляя их догонять.

Си- Джей идёт рядом со мной, настороженный, но явно заинтригованный этой тайной, а Уильям устраивается по другую сторону от меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь