Онлайн книга «Темная душа»
|
— В значительной степени могу и угрожаю, — утверждает он. — И вообще, кто бы говорил, — говорит Уильям. — Подглядывая в зеркало. Си-Джей рычит, низко и угрожающе, и устремляет на Уильяма убийственный взгляд. — Заткнись о том дерьме, о котором ты ничего не знаешь. — Подглядывая? — спрашиваю я. — Ты подглядывал за мной? — моя ярость становится непостоянной, и искры не слишком защитной магии разлетаются по Колокольне. — Защищая тебя, — выплевывает он таким злым, каким я его ещё никогда не видела, и это о чём-то говорит. Обычно он сохраняет самообладание, когда сыплет угрозами и швыряет людей. Это… это совсем другое. Его глаза опасно сверкают. Янтарь теперь становится доминирующей деталью, и они светятся так, как я никогда не видела у вампиров. Признаюсь, мой опыт ограничен, но всё же. — Кто ты такой? — выпаливаю я, мой гнев из-за слежки на секунду забылся из-за этого превращения. — Вампир, — выдавливает он из себя, используя каждую унцию своей исключительной силы, чтобы отбросить то, что пытается захватить его власть. — Попробуй ещё раз, придурок, — говорит Уильям. — Не суйся в это, — бормочу я, наблюдая, как у Си-Джея чуть не случилась аневризма, и он цепляется за то, что удерживает его в данный момент. — Си-Джей, дыши, — говорю я, и мой голос смягчается, несмотря на гнев. Что-то явно угрожает ему изнутри, и дальнейшее противостояние ему не поможет. Его взгляд меняется с янтарного на тёмный и обратно, дыхание прерывистое. Камень под его ногами слегка потрескивает, и от него исходят струйки тепла. Клянусь, на мгновение я вижу, как чешуйки колышутся у него под кожей, прежде чем исчезнуть. Уильям придвигается ближе ко мне, его призрачная фигура защищает меня. — Он что-то скрывает, Изольда. Что-то опасное. — Значит, нас таких двое, не так ли? — огрызается Си-Джей, наконец-то беря себя в руки. — Отойди от неё подальше. — Нет, если только она сама этого не захочет, — говорит Уильям. — Я не хочу, — заявляю я. — Мы пытаемся кое-то сделать. Уйди с дороги. — Нет, — Си-Джей вскидывает руку и хватает меня за предплечье. — Я не оставлю тебя с ним наедине. — Он был в моей комнате всё это время, а теперь ты хочешь защитить меня от него? — Когда он был в твоей комнате, он был сдержан. Он нуждался в тебе. Ты не захочешь знать, кто он, Изольда. — Я знаю, кто он! — я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Уильяма. От него никакой помощи. Он просто парит там с безмятежным выражением лица. — Нет, ты действительно не понимаешь, — говорит Си-Джей. — Он опасен. — Как и все остальные здесь, — замечаю я. — Например, ты чрезвычайно опасен. Он выглядит вполне довольным такой оценкой, грёбаный придурок. — Это не почётный знак. — О, но это так и есть. — Это ни к чему нас не приведёт, — говорю я, высвобождая руку из хватки Си-Джея. — Мы нашли кое-что на Колокольне, символ, который может объяснить, кто убил Уильяма. Я собираюсь расследовать это, одобряешь ты это или нет. Глаза Си-Джея сужаются, снова вспыхивая янтарём, прежде чем вернуться к своему обычному тёмному оттенку. — Отлично. Но я пойду с вами. — Вообще-то, — перебивает Уильям, подходя ближе, — мы снова направлялись в запретную секцию. — О, чёрт возьми, — бормочет Си-Джей. — То, что тебя сегодня однажды поймали, не удовлетворило твоего желания умереть? |