Онлайн книга «Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона»
|
— Значит так! — Бертрано развернул меня к себе. — Это Милли Питерс! И она от меня беременна. — Э-м, поздравляю…? — неуверенно ответила я. — Какие поздравления! День, когда я узнал об этом, стал худшим в моей жизни! — И? — Я заплатил одному аристократу, чтобы он женился на Милли. Но кажется ей это не нравится… — Удивительно, почему же она недовольна? — не удержалась от сарказма я. Что вообще за нравы в этом безумном сказочном мире? — Я тоже не могу понять, что ей не так⁈ Ребёнок-то будет пристроен, денег я будущему муженьку отвалил целую кучу. Да и он Глава Тайной Канцелярии. Они не пропадут. Но сейчас не до этого. Просто выйди и спровадь её! — Я? Да ни за что! — шикнула я на наглого принца. — Ну помоги же мне, Кэтти свиной пятачок. Если мегера меня найдёт, она вцепится и не отстанет. А у меня встреча через полчаса. — Ладно, спрячься, — закатила глаза я. А затем вышла и закрыла дверь. Как раз вовремя, потому что в этот момент блондинка в розовом выплыла из-за угла, как лебедь. — Эй, ты кто такая? — небрежно бросила она, презрительно осмотрев мои босые ноги, криво застёгнутую поварскую форму и всклоченные волосы. — Принцесса свинопаска, — представилась я. — А, — девушка сморщила свой аккуратный носик, достала веер и начала обмахиваться, будто вдруг чем-то завоняло. Вообще-то я мылась. — Где Бертрано? Я видела, вы разговаривали. — Пошёл в ту сторону, — я указала налево. — А не лжёшь ли ты, вонючее деревенское отродье? — девица окинула меня надменным взглядом. — Шла бы ты отсюда, коза силиконовая, пока я тебе все патлы не повыдирала, — пригрозила я, вспомнив свои восемнадцать, кулинарный колледж и подружку Симку, приехавшую из глухой деревни. Она здорово могла давать отпор всякими расфуфыренным красоткам и за словом в карман не лезла. Вряд ли Милли Питерс знала, что значит «силиконовая», но сразу поняла, что это нечто оскорбительное. Потому что её пухлый рот перекосило, и она отшатнулась от меня, как от огня. Я же наоборот двинулась на неё и громко выпалила: — Бу! — Дикарка! — взвизгнула блондинка и метнулась прочь, только розовые юбки и взметнулись. — Какие они тут все мерзкие… — пробормотала я себе под нос. — Так и норовят задеть слабого. — Ну что? Она ушла? — дверь приоткрылась, и шёпот Берти раздался за моей спиной. — Ушла… — ответила я и запнулась. Потому что увидела короля и плотного высокого мужчину с зализанными к затылку седыми волосами. — Кэтрин, где тебя демоны носят, я уже сам привёл мистера Роуза. Надурить меня вздумала? — прогремел Фредерик. — Я просто потерялась, а Его Высочество помогал мне найти дорогу, — широко распахнув дверь комнаты, я схватила принца за локоть и потянула наружу. — Помогал найти дорогу в тёмной комнате? — с подозрением спросил король. — Отец… — Бертрано сразу стушевался, увидев царственного родителя. — Я… Ответить он не успел, потому что из-за поворота вынырнули Элинор и Оливия. — Так-так, — Оливия прищурилась при виде меня и довольно улыбнулась. — Кэтти, говорят, ты разгуливаешь без разрешения по дворцу и повсюду суёшь свой поросячий нос? Может он у тебя лишний? Но тут её взгляд упал на короля, стоящего чуть поодаль, и она тут же замерла на месте, захлопнув рот. А я не сдержала улыбки. Рядом с Фредериком я чувствовала себя куда увереннее. — Ты что сейчас сказала? — обратился король к Оливии убийственно холодным тоном. — А ну, подойди сюда. |