Онлайн книга «Досье леди N»
|
А я осталась сидеть. Спрашивается, чего жду, особого приглашения? Журналисты – птицы не гордые, сама выберусь, поднимусь. – Позвольте! Только приготовилась ступить на брусчатку, как Роберт оказался рядом, галантно протянул руку. Зарделась с непривычки. – Право, не стоило… – Вы гостья, женщина, позвольте услужить вам. Кузен велел исполнять все ваши капризы во время своего отсутствия. Сколько елея! И глаза блестят, подернулись поволокой. Уже представил, как завалит меня на спину, развлечется с «новой кровью». Увы, у меня прививка от драконов, зря надеешься. Предложил бы свои услуги Юберу, он бы оценил. В прямом смысле этого слова, рулеткой бы все измерил. При мысли о написании серии статей для «Вестника» затошнило. Похабщина, жуткая похабщина! А Диане бы работать по призванию, не по второй, а по первой древнейшей профессии. – Я сказал что-то не то? – забеспокоился Роберт. – Ничего, просто устала с дороги. За лицом надо следить, а не корчить гримасы. Позволив Роберту завладеть своей рукой, поднялась по лестнице. Интересно, что за гусь – сын Орсуны? Спать я с ним не стану, а пококетничать пококетничаю, ради дела. Но для начала проясним его положение. – Вы здесь тоже в гостях? – Нет. – Энтузиазма в голосе Роберта заметно поубавилось, взгляд потух. – Мы с матушкой постоянно проживаем в замке. Я управляю здешним хозяйством. То есть он слуга, пусть и родственник. Вот так поворот! А как же титул дамы Орсуны, или к нему ничего не прилагается? Риск – дело благородное, посему… – А что случилось с вашим замком, сгорел? Чтобы смягчить бестактный вопрос, взмахнула ресницами и одарила Роберта невинным взглядом младенца. Я страсть какая дурочка, что с меня возьмешь? Зрачки Роберта сузились. На краткий миг голубизна радужки уступила место пламени, но дракон быстро пришел в себя, через силу выдавил улыбку. – Мой замок еще не построен, а прежний давно в руинах. До того, как Эдвин любезно приютил нас, мы жили на мызе «Бабочка». Мыза – еще одно новое слово. По поводу его меня тоже любезно просветили: так здесь называли одиноко стоящие каменные дома с прилегающими угодьями. Их-то я и видела из окна поезда. Владельцы мызы сами не работали, держали прислугу, обычно кучера, горничную и кухарку, а для ухода за скотом или полями нанимали сезонных рабочих. Внутри замок оказался таким же мрачным и полным тайн, как снаружи. Пустынный холл с расписанным под языки пламени сводчатым потолком. Гигантский зал в двадцать с лишним футов в высоту. К нему прилагался камин, такой огромный, что в нем легко бы поместился в полный рост армейский взвод. Стены увешаны щитами и холодным оружием. Посреди – длинный стол, пара кресел. И больше ничего. Совсем ничего. Испугалась, что придется здесь обедать, но Роберт заверил, парадный зал только для особых случаев, как и все остальные комнаты на первом этаже. – Мы коротаем свои дни на втором. Там гораздо уютнее: и потолки ниже, и теплее. Спальни на третьем. Вашу уже подготовили. Она в конце коридора, в поперечном крыле, вы никого не потревожите, да и вам никто не станет мешать. Из окна открывается чудесный вид на море. Глава 13 Ветер рвался в окно, готовый высадить стекло вместе с рамой. Свернувшись калачиком и натянув тяжелое пуховое одеяло до подбородка, с тревогой вслушивалась в недовольный рокот моря. Оно напоминало ворчанье древнего чудовища, этакого гигантского водного ящера, незапланированно пробудившегося ото сна. |