Онлайн книга «Пекарня полная чудес»
|
– Король?! – от удивления я неприлично воскликнула, но тут же взяла себя в руки. – Простите, что было дальше, мадам Фелл? – А дальше, милая, был очень яркий, но короткий роман. – Гертруда посмотрела на меня, ее взгляд был печален. – Я всего лишь дочь графа, не ровня будущему правителю. Мы были молоды и влюблены, встречались тайно, клялись друг другу в вечной любви, – она снова улыбнулась, – пока батюшка не объявил о моей помолвке с сыном своего старого компаньона, лордом Амадеусом Феллом. – Это же ваш покойный муж? – Я взяла мадам Фелл за руку, в попытке поддержать ее, чувствуя, как сложно ей даются воспоминания прошлого. – Да, – графиня кивнула, – сначала я устроила скандал, пыталась даже сбежать из дома, но в один из вечеров меня настигла новость о том, что принц женится на герцогине Хефской, представительнице древнейшего рода. Мое сердце было разбито, – мадам Фелл склонила голову. – После я поняла, что родители не просто так устроили нам с Рупертом такие спешные помолвки и свадьбы. Они узнали о нашем романе и испугались, что мы наделаем глупостей. – Но, мадам Фелл, – начала я осторожно, чтобы не ранить женщину словами, – вы же так любили своего мужа… – Ами, любовь – это чувство, которое зреет с годами, – графиня ласково улыбнулась мне. – Я вышла замуж за Амадеуса, и он смог исцелить мое сердце. Мой муж был удивительно добрым и заботливым человеком. Он даже отказался от титула ради меня! – Мадам Фелл сделала паузу, отпивая отвар из чашки. – Ты же знаешь, что все маги с Даром Познания обязаны поступить на службу Короне? – Да, я о таком слышала, – согласилась я. Дар Познания был редким и уникальным, и, в отличие от Дара Слова, благородным. Обладателей этого Дара почитали, они занимали высокие посты на службе Короне, многие мечтали о подобном. – Такая жизнь была не для меня, – продолжила мадам Фелл, – я всегда хотела тихой жизни. Небольшое имение, любимый супруг и двое детей – вот какая мечта у меня была. Но с моим Даром это было невозможно. Отец настаивал на моей службе Короне. Он много говорил о престиже и о прославлении рода. Я понимала, что меня все равно принудят, даже против моей воли, мой Дар слишком ценен, чтобы Король забыл обо мне. Но случилось чудо – я забеременела, – графиня откинулась на спинку софы, словно ей стало сложно держать спину прямо, – и мне дали отсрочку. – Эта история… – Я вдруг поняла, что мадам Фелл скрывает огромные шрамы в своей душе. – Вы можете остановиться, я все пойму. – Нет, милая, – возразила женщина, – я слишком долго молчала. Мне нужно рассказать обо всем. – Она уверенно посмотрела на меня, и я кивнула. – Ребенка мы потеряли. Как ты знаешь, у меня нет детей. Мы с Амадеусом так сложно переживали нашу потерю, что на новую попытку так и не решились. Муж все время пытался найти для меня способ избежать службы, но все безрезультатно. И когда я уже готова была смиренно явиться ко двору, по Королевству прошла страшная весть о том, что Король погиб в Пограничье. – Сколько жизней унесло это проклятое Пограничье, – не удержалась я от замечания. – Это было потрясение для всей Рамерии, – графиня покачала головой. – Руперту пришлось спешно принять корону и обязанности правителя. Мы с мужем приехали ко двору, чтобы поддержать молодого монарха. Почти год я помогала Руперту своим Даром. Я не могла не помочь ему, понимаешь? – Мадам Фелл посмотрела на меня странно, словно боясь осуждения, но я лишь крепче сжала ее ладонь в своей руке. – А после Руперт освободил меня. Но чтобы не возникло лишних вопросов, мужу пришлось отказаться от титула. Наши земли отошли во владение старшему брату Амадеуса, а мы переехали в тихий южный город как обычные торговцы. Такова была цена моей свободы, – Гертруда расправила плечи, ее взгляд стал твердым. – Но я не пожалела об этом ни минуты своей жизни. |