Книга Наследие, страница 7 – Джой Моен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследие»

📃 Cтраница 7

Следующие пару часов она под неусыпным руководством мистера Блэкмунда переходила от одной группы людей к другой. Подразумевалось, что в этот вечер состоится первичная оценка экспонатов новой выставки, но стоило только Элисон обратить свое внимание на что-то родом из Ближнего Востока, как над ухом тотчас зазвучал легкомысленный щебет одной из дам, чья активность подпитывалась не столько интересом, сколько пузырьками шампанского, заметно убывающего в бокале.

— Мисс Гамильтон, вы просто обязаны раскрыть нам свой секрет, — ехидно произнесла дама, подошедшая к своему мужу, с которым Элисон разговаривала уже некоторое время. — Глядя на вас даже невозможно представить, что вам уже столько лет. Уж не ведьма ли вы?

— Вы рассекретили меня, — засмеялась Элисон, оставив без внимания явный намек на увядающую молодость, и мысленно добавила, — «Это ты старая ведьма, на которую даже муж смотреть не хочет».

Элисон улыбнулась, радуясь, что ее ежедневные занятия йогой и приверженность правильного питания приносят свои плоды. И косметолог конечно, встречи с которыми были так же регулярны как и совместные завтраки с дочерью.

— Плох тот искусствовед, который не заботиться о собственном теле. Очарование прячется в деталях. Как и дьявол, — задорно подмигнула Элисон собеседнику и добавила, переведя взгляд на его жену. — Прошу извинить, мне надо выйти.

Едва она успела перевести дух, растворившись в живительной тишине коридора, как за спиной раздались шаги.

— Уже уходите, мисс Гамильтон? Мы вас утомили? — участливо спросил подошедший к ней мистер Блэкмунд.

— Нет, что вы. Я просто ответила на звонок, — не моргнув глазом соврала Элисон.

Мужчина бросил на нее внимательный взгляд, заподозрив ложь, но тут же весело рассмеялся.

— Я вернулся в офис за договором. Буду признателен, если вы прочитаете, и подпишете его в ближайшие дни, — он протянул ей папку с документами и подмигнул. — А пока нам лучше переместиться в более приятное место. Это общество... слишком давит. Не желаете поужинать?

— С вами? — кокетливо хлопнула ресницами Элисон. — С удовольствием.

— Тогда подождите меня внизу. Я только попрощаюсь и догоню вас.

Элисон кивнула и направилась в гардеробную, покрепче прижимая папку с договором к груди.

Было что-то неправильное в осознании как легко она получила этот договор — бумаги судя по всему подготовили задолго до ее прихода, и посещение музея в этот вечер носило не более чем формальный характер. Возможно, это был шанс мистера Блэкмунда узнать ее поближе, даже завязать более тесные отношения. Подумав об этом, Элисон улыбнулась. Она была вовсе не против проснуться с ним утром, если это произойдет не в ее квартире, чистой и изысканно обставленной. Больше ни одного мужчину пустить в свою жизнь она была не готова — не для того пережила тяжелый и долгий бракоразводный процесс с мужем. И все же она непростительно давно не занималась сексом, не говоря уже о любви.

Предаваясь мечтам о страстных поцелуях и крепких объятьях, Элисон положила документы на стойку в гардеробе, надела свой жакет и, посмотревшись в зеркало, заметила, что один из кармашков отличается, выпирая чуть сильнее остальных. Нахмурившись, женщина попыталась его пригладить и услышала шуршание. Быстро запустив руку в карман, она вытащила сложенный лист бумаги, раскрыла его и приложила руку к губам, едва сдержав крик, разрывающий ее изнутри. Торопливо оглядевшись и удостоверившись, что никто не видел, как она читает записку, Элисон сунула ее в клатч и, стараясь не сорваться на бег, подошла к гардеробщице.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь