Онлайн книга «Тайны прошлого»
|
Стефан глухо стонет. – Я должен был развестись ещё три года назад, когда заподозрил неладное. Любой мужчина чувствует, что ему изменяют! – Не понимаю, – встревает Эрнеста. – Псы, слуги… При чём тут Илена? – Она пользовалась летописью, чтобы превращать любовников в собак, – с горечью поясняет Стефан. – Прикрывала похождения Тейны и свои заодно. Убила двух людей и собиралась убить третьего. – Всевышний! Илена?! – во взгляде Эрнесты недоверие пополам с ужасом. – Её казнят?! – Не знаю, мама. Она наложила на себя необратимую трансформацию, а собак в Лэргалле не казнят. – Смотря какие собаки, – прищуривается Дал. – Иногда можно сделать и исключение. Эрнеста решительно поднимается, направляется к нам и сгибается в глубоком поклоне: – Ваше Величество, я прошу милости для моей дочери! Она ещё так молода, импульсивна и несдержанна! Дал поворачивается ко мне. На его лице легко читается: «Что ещё я упустил?!» – Когда Тейна Реллан увидела, как я исследую тайник, она поддалась искушению и захлопнула дверь, – признаю́сь я. – Захлопнула дверь? – леденеет Дал. – Иными словами, она собиралась замуровать тебя заживо? – Это была глупость, сиюминутный порыв. Тейна не отдавала себе отчёта в том, что делает. Она избалована до крайности, не привыкла думать о последствиях, но всё же не убийца. Оступившейся девушке будет достаточно тюрьмы. Не требуй для неё высшей меры, как положено за преступления против Короны. И ты завоюешь вечную преданность Релланов, потому что и Огюст, и Эрнеста впервые глядят на тебя правильно: как на короля Лэргалла. Бастард, которого они унижали, сейчас держит в руках жизнь их ребёнка – может, и недостойного, но любимого. – Умоляю вас, Ваше Величество! – всхлипывает Эрнеста. – Где сейчас Тейна? – Нэйрен повёл её в тюрьму. – Ты просишь её пощадить? – сердито интересуется у меня Дал. – Она помогла мне поймать преступницу с поличным. – Что ж, – хмыкает он, – тюрьма тоже наказание. Нанимайте для своей дочери хорошего защитника, господин Реллан. И благодарите вашу королеву – жизнью Тейны вы обязаны ей. Если честь позволяет вам благодарить безродного мага. Последнюю шпильку Огюст на радостях не замечает. Он обнимает жену, успокаивающе поглаживает по спине. – Примите нашу бесконечную благодарность, Ваше Величество! Позволите вас оставить? Дорогая, идём скорее, нужно застать господина Ловéлла, пока он не лёг спать. – Простите, я тоже вас покину, – голос Даглара сух. – Соберу вещи. Стефан, спасибо за гостеприимство. Рад был повидаться, Родери. – Даглар… – я протягиваю руку. – Извини, что так получилось. – Не извиняйся, – он крепко сжимает мои пальцы. – Ты следователь, Родери, была, есть и будешь. Для тебя раскрыть преступление – дело чести. Не твоя вина, что я вечно выбираю не тех женщин. Теперь я чувствую укор совести. – Всего доброго, господин Роллейн, – язвительно напоминает о себе Дал. – И вам того же, Ваше Величество. Я незаметно толкаю величество локтем. Не время для иронии. Далайн делает вид, что не замечает, но усмешка с его губ слетает. Мы остаёмся втроём со Стефаном. – Ужасный день, – Стефан наконец-то тоже садится. – Чувствую себя как на приёме у целителя. Нарыв он вскрыл, но должно пройти время, чтобы боль прошла и рана зажила. – Да вы поэт, господин Реллан, – беззлобно отмечает Дал. |