Книга Жестокая жажда, страница 69 – Анжела Монтойя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокая жажда»

📃 Cтраница 69

Карета остановилась, и дверь распахнулась. Вместо своего кучера они увидели Фернанду Монтес с зонтиком в руках.

– Добро пожаловать, – произнесла она. Ее макияж и прическа выглядели безупречно. Губы растянулись в теплой улыбке, но в глазах читалось напряжение. Где Лало? Они проделали долгий путь, чтобы добраться сюда. Отец останавливал экипаж возле нескольких сторожевых башен, чтобы проверить своих людей. У Лало было достаточно времени, чтобы улизнуть из дома Фуэнтесов и подготовиться к их приезду.

– Ах, Фернанда! Как поживаете в этот прекрасный день? – спросил отец Каролины, вылезая из кареты, отчего экипаж покачнулся.

– Все хорошо. Я так рада вашей компании. Здесь становится довольно скучно.

– Да, кстати, об этом. – Дон Луис помог жене вылезти из кареты. – Почему вы решили арендовать именно этот дом? Я уверен, что Гонсалесы сдают жилье, а их дом находится близко к центру города.

– Папа, – простонала Каролина. – Нас это не касается.

– Кто это сказал? Они ведь скоро станут нашими родственниками, разве нет? – Он упер руки в бедра и оглядел ветхое жилище. Капли дождя отскакивали от его плаща. – Вы уверены, что у вашего брата все в порядке с финансами?

– Луис, – укорила его жена. – По одному делу за раз.

Фернанда тепло улыбнулась.

– Ничего страшного, сеньора Фуэнтес. Я не возражаю. У нас с Лало нет секретов.

Каролина фыркнула. А когда родители бросили на нее недоуменный взгляд, она притворилась, что пытается сдержать чих.

– Мой брат бережлив и предпочитает уединение. Ученые жаждут тишины.

– Вам, разумеется, известно, как рискованно оставаться так близко к лесу? – спросила мама Каролины.

Улыбка Фернанды ни на миг не дрогнула, когда она ответила:

– Мы не осознавали этого, когда приехали. Но теперь все понимаем.

Все эти беседы о лесе становились опасно неприятными. Один промах Фернанды – и родители могут догадаться об истинной природе Лало. Каролина не могла этого допустить.

– Я проголодалась, – заявила она, похлопав себя по животу самым неприличным образом.

– Прошу, входите, – сказала Фернанда. – Сегодня утром я приготовила хамонсильо[11].

Каролина внутренне поморщилась. Отец ненавидел сладкое. А желудок мамы не переваривал пищу, приготовленную на основе молока. Каролина решила, что ей придется уплетать за троих. Что ее вполне устраивало, поскольку она не ела весь день.

Фернанда провела их по ступеням и пригласила в дом. Они последовали за ней в причудливую гостиную, где пахло лавандой и розмарином.

– Присаживайтесь. Я принесу прохладительные напитки.

– Где ваш брат? – спросил дон Луис, все еще стоя на месте, сцепив руки за спиной.

– Рано утром Лало отправился в соседнее пуэбло, чтобы уладить оставшиеся дела. Он должен вернуться с минуты на минуту.

– До ближайшего пуэбло день пути. Успеет ли он добраться так скоро? – поинтересовался он.

– Он… м-м… Мой брат – искусный наездник, сеньор. – Фернанда сделала реверанс. – Прошу меня извинить.

– Я помогу! – почти прокричала Каролина. – То есть… если ты не против моей компании.

– Конечно, – кивнула сестра Лало. – Хотите чаю с мятой или розой, сеньора Фуэнтес? Я сама собирала. Знаю, что они полезны для беременных.

Мама Каролины покраснела.

– Спасибо за такую заботу. С розой было бы чудесно.

Фернанда сделала элегантный реверанс. Каролина ощутила укол ревности. Ей никогда не удавались такие грациозные реверансы, по крайней мере от рождения. Зачастую подобную грацию приходилось в нее вбивать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь