Онлайн книга «Тайны Троссард-Холла»
|
Глава 24. Или «Одним глазом спи, а другим стереги» Жутковатая история про затерянную экспедицию никоим образом не помешала ребятам славно отдохнуть. Тем более что утро в сосновом лесу было прекрасным. Несмотря даже на то, что первыми о его приходе оповестили комары, которые набивались в палатки и немилосердно кусали своих жертв, искренне наслаждаясь нежданным обильным завтраком. Ко всеобщему облегчению, отвратительные насекомые свирепствовали недолго – веселое солнышко прогнало их прочь. Влажная от утренней росы земля постепенно прогревалась, обещая ближе к полудню стать настоящей жаровней. Комары разбудили ребят достаточно рано, так что никого не пришлось тормошить и вытаскивать за пятки из палаток. Артур проснулся не из-за насекомых: чья-то нога упиралась ему в нос, и спросонья мальчик не сразу понял, что происходит. А потом он увидел Треверса, занявшего половину палатки и сместившего остальных на самый край матраса. Как ни в чем не бывало, толстячок раскинул свои пухленькие ножки во все стороны и сейчас блаженно посапывал, даже не представляя, какие пакостные чувства одолевают его уже проснувшегося друга. Триумфия и Диана, равно как и другие девочки, оказывается, давно встали и, суетясь, помогали Мидию Варелли приготовить завтрак. Прославленный кулинар стоял возле костра и критически поглядывал на своих учениц, пытавшихся растолочь короедов в деревянных ступках. – Порошок должен быть мягче пуха и нежнее бархата! А для этого, прошу вас великодушно, пользуйтесь подобающими инструментами! – предостерегающе заявил он, когда увидел, что Милли Троуд начала давить короедов пальцами. – У нас на завтрак, м-м… короедный порошок? – поинтересовался Артур, который уже подошел к костру и с непроизвольным отвращением наблюдал за приготовлением еды. Мидий Варелли чуть высокомерно ответил ему: – Это для пресных лепешек. – А-а. Конечно. Для лепешек. Я так и думал, – протянул Артур, про себя точно решив, что к лепешкам он не притронется, даже если это будет последняя еда во всем Королевстве. Неожиданно к ним приблизился Даг де Вайт. Взяв у Милли Троуд ступку, он пальцем выковырял из нее порошок и незамедлительно съел его. – Суховато, – недовольно пробрюзжал он и отошел в сторону. – В сыром виде… – покачал головой Мидий Варелли, явно не одобряя действий своего коллеги. – Как вы себя чувствуете? – спросил он у него, и неспроста. Этим утром Даг де Вайт и впрямь выглядел не самым лучшим образом. И если обычно приветливая улыбка, довольно часто появлявшаяся на лице профессора по едингболу, еще как-то сглаживала некоторые резкие черты его армутской внешности, то сейчас ее отсутствие ужасно портило благообразного преподавателя, отчетливо выделяя все недостатки и изъяны, которые, впрочем, присущи многим жителям степей. Нос казался слишком большим, чуть заостренным книзу, сродни клюву ястреба, подбородок был острым, как отточенное лезвие ножа, а зеленые огромные глаза его – вроде бы несомненное украшение любой внешности – покоились в припухших веках, будто бы на черных подушках, и поглядывали оттуда плотоядно и алчно, придавая лицу профессора диковатый вид. Утренний бриз с моря разметал его темные, едва расчесанные волосы по плечам, придавая им сходство с гривой дикого животного. Они постоянно падали ему на глаза, чем, вероятно, необычайно раздражали их обладателя, который то и дело устремлял хищные взгляды в сторону бутылки винотеля. Наблюдавшему за армутом Артуру вдруг стало не по себе. Ему живо вспомнился страх, который он испытал, столкнувшись ночью с неизвестным мужчиной возле спального домика Морских львов. Конечно же, он не разглядел тогда лицо пришельца. Но в фантазиях мальчика оно рисовалось именно таким – с чуть согнутым острым носом, черными волосами и глазами, способными источать злобу. |