Онлайн книга «Тернистый путь»
|
Все эти грустные мысли потоком хлынули в его сознание, и бедному мальчику показалось на мгновение, что он вновь видит перед собой странный желтоватый туман, поднимавшийся с поверхности коварных янтарно-желтых вод. И словно не было выхода из этого тумана. На мгновение Артуру даже подумалось, что никакие его действия, вызванные добрыми побуждениями сердца, не смогут разогнать в полной мере этот желтушный пар, который всегда будет состоять из сомнений, непрекращающейся борьбы, предательства близких людей, отчуждения, непонимания и одиночества. В этот момент Артуру стало настолько безразлично, где он находится и что с ним происходит, что, казалось, если бы он сейчас вновь попал в шатры господина Ролли, его бы это нисколько не огорчило. Любое место представлялось ему лучше этого гнездима, где его принимали за лжеца и дурного человека. Вдруг в комнату вошла Люция. Она выглядела расстроенной и встревоженной. — Артур, ты… — она невольно замолчала, испугавшись неестественной, почти болезненной бледности, которая явно проступила на загоревших щеках юноши. — Ты не здоров? — участливо поинтересовалась она, с ласковой заботой взяв его за руку, и почти тут же вздрогнула. — Что это? — спросила она, с удивлением уставившись на глубокие шрамы, которые уродливыми полосками поднимались до самых локтей — отметины, доставшиеся Артуру после особо неудачных уроков с госпожой Тилли. — Это сделали повстанцы? — почти в ужасе пролепетала добрая женщина. — Не волнуйтесь, все в порядке. Это не повстанцы. Просто по дороге я попал к армутам, вот и все. — Армутам… — бессмысленно повторила за ним госпожа Треймли, нахмурив лоб. Она никогда не сталкивалась с жителями степей, и плохо представляла, что это за народ. Беруанцы порою были совершенно несведущими в географии. — Все нормально, — твердо повторил Артур, искренне надеясь, что женщина не будет его жалеть или еще что-то в этом роде. — Ты к нам надолго? — с некоторым беспокойством поинтересовалась Люция. Мальчик покачал головой. — Просто Дорон, он… Такой упрямый. Вбил себе в голову, что ты плохо поступил по отношению к своим друзьям. Он вспылил, понимаешь… И теперь настаивает, чтобы… — Я сейчас уйду, — тихо ответил Артур, с присущей ему проницательностью догадавшись, о чем будет говорить женщина. — Нет, ты не так меня понял… Я сама не хочу, чтобы ты уходил… Надо сообщить Тину, что ты вернулся… Но Дорон, он… — Вы правда думаете, что я сказал неправду? — дрогнувшим от волнения голосом поинтересовался Артур у госпожи Треймли. Его выразительные голубые глаза с такой надеждой посмотрели на Люцию, что женщина совсем смутилась. — Я думаю, что ты просто нам не все рассказал, — помедлив, ответила госпожа Треймли. — Да, не все. Но тем не менее, каждое мое слово — правда. — Что ты собираешься делать? — спросила мальчика хозяйка дома. Артур безразлично пожал плечами. — Думаю, я пойду к своим друзьям в Птичье графство. Но сперва я должен увидеть одного человека… — Не знала, что у тебя есть знакомые в Беру, — искренне удивилась Люция. — Я тоже не знал, — криво усмехнулся Артур. Люция подошла к столу и, порывшись в письмах Тина, достала небольшой сверток. — Этот пропуск прислал тебе Тин. Он все надеялся, что ты придешь к нам, поэтому бумажки оставались у нас дома. По ним ты сможешь беспрепятственно подняться на самые высокие ветки. |