Онлайн книга «Последнее слово единорогов»
|
– Тем же, что и тебя, полагаю, – приятно улыбнувшись, ответила госпожа Оридиан. Черные глаза ее заблестели от несказанного удовольствия: она была безумно рада вновь увидеть своего талантливого актера. – Плачущий мальчик из Сатиры песков разделит со мной трапезу? – лукаво и немного высокопарно поинтересовалась она. – Если прекрасная госпожа ее оплатит, то с удовольствием, – дерзко отвечал Артур. – А что мне за это будет? – Могу поплакать, как в Сатире, но не уверен, что вам это придется по вкусу. – Что стало с тем скромнягой, которого я знала? – Разве не вы пытались сделать из меня хорошего актера? – Так значит сейчас ты играешь на публику? – Вовсе нет, моя игра предназначена исключительно для вас. Неожиданно их беседа была грубо прервана: к ним подошел тот самый навязчивый официант, что обслуживал столик госпожи Оридиан, в сопровождении недовольного трактирщика. – Вот она, – пожаловался официант, неприлично указывая тощим пальцем на Оридиан, – угрожала нашим сотрудникам отрубанием кисти! Это сущий вандализм, который неприемлем цивилизованном обществе. – Я попрошу вас немедленно покинуть наше заведение, дамочка! – возмущенно воскликнул полный трактирщик, с каждым услышанным словом все более распаляя себя. Его жидкие провисшие усы встали торчком от гнева. Госпожа Оридиан от удивления приоткрыла рот. Она привыкла к тому, что желание клиента – закон, ибо в Мире чудес обладатели денег – прекрасные изумруды, а все остальные – жалкая пыль под ногами. – Моя спутница лишь дала вашему официанту дельный совет; разве это наказуемо в том цивилизованном обществе, на которое вы ссылаетесь? – тихим, немного даже угрожающим голосом заявил Артур, глядя прямо в глаза трактирщику. – Гм, – озадаченно вымолвил хозяин заведения призадумавшись. Наверное, он в своем уме взвешивал: стоит ли ему прогонять наглецов, или же это не пристало для того общества, к которому он хотел бы относить себя. – Предлагаю вам следующее: вы приносите бутылку винотеля от заведения в качестве извинения, а мы обещаем не вредить репутации вашего замечательного трактира, – миролюбиво предложил Артур, – Вы же не хотите проблем, не так ли? – с мрачной настойчивостью добавил он. Трактирщик очень медленно кивнул и удалился восвояси. Очевидно, он не ожидал встретить столь решительный отпор. Более того, спустя минуту официант принес им красивенькую бутылку с темно-красной жидкостью и, кисло улыбаясь, поставил им на стол. – Восхищена, – ласково улыбнулась Артуру госпожа Оридиан. – Вы тоже когда-то защитили меня от гнева управляющего Дромедара, так что мы теперь квиты. – Выпьешь со мной? Юноша с готовностью кивнул. Госпожа Оридиан с легким удивлением отметила про себя, что когда он разливал вино по бокалам, рука его мелко дрожала. – Ты стал интереснее, Ар-тур, – сделала она ему комплимент, пригубив вино. – Я все тот же, – неожиданно серьезным тоном ответил он, пряча в уголках губ горькую усмешку. Они просидели до самого закрытия; удивительное дело, оказалось, что им есть, о чем поговорить. Когда пришла ночь и вновь набежали тучи, госпожа Оридиан опомнилась: очарование от встречи немного померкло. – Я пойду в свой гнИздем. Так, кажется, называются эти безвкусные птичьи шатры? Не хочу попасть под дождь. Что намереваешься делать ты, мой мальчик? |