Книга Последнее слово единорогов, страница 266 – Виолетта Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последнее слово единорогов»

📃 Cтраница 266

Тот рассеянно пожал плечами и с грустью опустил глаза. Госпожа невольно залюбовалась его точеными чертами лица и резкими тенями на заостренных скулах, отбрасываемыми длинными ресницами. Все же, какой красавец!

– У меня здесь нет никаких гнездимов. Поэтому, наверное, прогуляюсь по мостам.

– В дождь? Ты что опять ночуешь на улице?

– Если только вы не пригласите меня к себе домой. Впрочем, не подумайте, что я напрашиваюсь.

Госпожа Оридиан нахмурила брови, а в паучьих глазах ее отразилось недоверие. Она хотела что-то сказать, но затем передумала.

– Хорошо, пошли со мной.

Артур мог поклясться, что слышит в ее голосе нотки отчуждения.

В гнетущем молчании они прошествовали по ветке до гнездима госпожи Оридиан, который оказался внушительных размеров и походил на гигантский пончик.

– Заходи, – вежливо предложила она спутнику, распахнув перед его носом дверь. На ее лице вновь сияла приятная улыбка, а глаза искрились от удовольствия.

Внутреннее убранство гнездимных отделов потрясало своим декором, который носил легкий оттенок армутовщины. Госпожа Оридиан привезла с собой много безделушек: от длинных кубовых платков до позолоченных кувшинчиков и драгоценностей. Медленно, словно совершая таинственный ритуал, она зажгла все свечи до единой, и комната погрузилась в блестящий танец мерцающих огоньков. Запахи корицы, кардамона и сандала возродили в душе Артура приятные образы теплой южной ночи, темных покачивающихся на ветру шатров и знойных бескрайних песков.

– Побудешь пока в моей спальне? Я переоденусь, – бархатистым тоном предложила хозяйка, пронзая своего нежданного гостя острым, настороженным взглядом.

– Да, конечно, – рассеянно отвечал тот.

Госпожа Оридиан хмыкнула и, взяв в руки свечу, поспешила удалиться. В ее голове роем кружились разные мысли, однако одна из них казалась особенно навязчивой. Что-то не желало укладываться в ее голове. Передумав переодеваться, она стремительно вернулась туда, где пару минут назад оставила гостя. К великому изумлению она обнаружила Артура за весьма нелицеприятным действом: наглец судорожно копошился в ее драгоценностях, выворачивая внутренности ларцов наизнанку. Юноша не видел, как она вошла, но когда заметил ее грозный облик, нависший над ним, подобно мечу правосудия, то резко вздрогнул. Лицо его осунулось и побледнело.

– Как ты это объяснишь? – почти миролюбиво проговорила госпожа Оридиан, однако не стоило обманываться на сей счет: она пребывала в состоянии, граничащим с яростью. Неужели ее красивый благородный мальчик на самом деле мерзкий плут и вор? Видно, она совсем разучилась разбираться в людях…

– Надеюсь, вы не подумали ничего дурного, – хриплым от волнения голосом пролепетал Артур.

– Именно это я и подумала!

Юноша опустил голову, словно искренне сожалея о содеянном. Затем вдруг резко поднялся с кровати и приблизился к хозяйке, старательно пряча в руке что-то угрожающе блестящее.

– Не подходи ко мне! – испуганно взвизгнула госпожа, на шаг отступив к двери.

Артур поспешно раскрыл ладонь: на ней лежала аккуратная цепочка со сверкающим черным бриллиантом.

– Не бойтесь. Просто мне бы очень хотелось вам что-то подарить, а этот камень так подходит под цвет ваших глаз, – волнующим голосом произнес он, глядя на госпожу Оридиан в упор.

– Ты решил подарить мою же цепочку? – на всякий случай произнесла она, не веря своим ушам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь