Книга Дело смерти, страница 112 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело смерти»

📃 Cтраница 112

Внезапно раздается невероятно громкий, оглушительный тревожный сигнал, в комнате начинает мигать красным, словно я в подводной лодке, на которую летит ракета. Я взвизгиваю и затыкаю уши ладонями, но не могу заглушить этот шум, пока звук сотрясает все здание.

— Внимание, — голос объявляет через динамики, о которых я даже не подозревала. — В районе замечено опасное животное. Немедленно укройтесь в убежище. Внимание. В районе замечено опасное животное. Немедленно укройтесь в убежище.

— Боже мой, — всхлипываю я, подбегая к двери и распахивая ее, чтобы увидеть, как все выходят из своих комнат — кто взволнованный, кто в панике.

— Думаешь, это те медведи? — говорит Мунавар, хватая меня за руку, и я не могу понять, волнуется он или нет.

— Какие медведи? — спрашивает Наташа, держа Джастина за руку.

В дальнем конце коридора я замечаю Лорен и Рава, которые вываливаются из ее комнаты, их одежда помята, а волосы в беспорядке. Если бы я сама не начинала паниковать, мне бы показалось это комичным — поселение буквально прерывает их любовные утехи.

— Мы заперты! — кто-то кричит снизу.

Мы все несемся по ступенькам в общую гостиную, где Тошио тщетно пытается открыть дверь. Она поддается всего на дюйм, прежде чем упирается в металлическую преграду.

— Да быть не может, у них автоматические ставни! — восклицает Джастин. — Мы словно оказались в эпицентре ограбления банка!

Дверь в ресепшен открывается, и на пороге появляется Мишель, красная, взволнованная, с поднятыми ладонями.

— Всем сохранять спокойствие! — кричит она. — Не паникуйте. Такое иногда случается, вероятно, это просто пума.

— Да, но пумы избегают людей, если есть возможность, — указывает Нур. — Они же не велоцирапторы, которые пытаются прорваться внутрь.

— Я не хочу это представлять! — визжит Мунавар.

Хаос. Настоящий хаос.

— И почему окна не защищены? — говорит Лорен, вглядываясь в одно из них.

Это наводит меня на мысль. Я решаю подняться обратно по лестнице в свою комнату.

Спешу к окну, чтобы посмотреть, что происходит. Вижу людей, бегущих среди деревьев, и хотя я не могу разобрать, кто это, некоторые из них держат в руках ружья.

Боже. Это и вправду что-то серьезное.

Я продолжаю наблюдать, выискивая кого-то еще, что-то еще, но кажется, они все вне моего поля зрения. Уже собираюсь вернуться вниз к остальным, когда движение привлекает мой взгляд.

Оно движется на корточках, совсем как животное, бледное, но затем выпрямляется под кедром напротив меня, приобретая явно человеческие очертания, и начинает карабкаться вверх. Ветви кедра начинают трястись, и время от времени мелькают руки, ноги, лицо, пока наконец оно не залезает на ветку на уровне моих глаз.

Крик застревает у меня в горле.

Это Клэйтон.

Сначала трудно разобрать, потому что его лицо скрыто тенью, но понятно, что оно мокрое, и когда я понимаю, что оно залито кровью, меня тошнит.

Он смотрит прямо на меня, голый. Его грудь рассечена, края раны стянуты скобами. Его пальцы впиваются в ветку, и он пытается говорить, сказать мне что-то.

Я уже собираюсь открыть окно, как вдруг он резко оборачивается, чтобы посмотреть позади себя, и группа людей встает под дерево. Раздается выстрел, от которого дрожит стекло, пуля попадает в Клэйтона, и он падает с дерева на землю, словно тряпичная кукла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь