Книга Жестокие клятвы, страница 111 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие клятвы»

📃 Cтраница 111

Она машет рукой и смеется.

— Не говори глупостей. Я не возражаю.

Я рычу: — Ты возражаешь, если я буду дышать в твоем направлении, но ты не возражаешь против этого?

Игнорируя меня, она спрашивает: — Как все ладили? Были ли какие-нибудь ссоры?

— Ссоры? Нет, это был чистый хаос! Половина парней оцепенела, другая половина трепетала! А у "Бетти" было смертельное кровотечение с обеих сторон, так что было много игр в теннис с миндалинами. Если они не были на танцполе, то прятались в темных углах, пряча друг от друга лица.

— В переводе это значит, что всем было весело?

— Будь уверена, они повеселились!

Она с облегчением выдыхает и откидывается на спинку сиденья.

— Приятно слышать. Я волновалась. Ты же знаешь, как опасно помещать кучу непомерных эго в одну комнату.

Я спрашиваю: — Этот выпад насчет эго был направлен против меня?

— Не все зависит от тебя, принц Высокомерия.

— Это будет ”Король высокомерия", если так угодно.

Бросив на меня резкий взгляд, она снова обращает свое внимание на Кирана.

— Так куда мы идем?

Его голос звучит растерянно.

— Паук тебе не сказал?

— В данный момент мы не разговариваем. Ты мне скажи.

Он бросает на меня взгляд в зеркало заднего вида.

— Э-э... прости меня, девочка, но, если ты не против, я бы предпочел держаться подальше от супружеской размолвки. Однажды я попытался вмешаться в спор между моими мамой и папой, но получил за это лишь жестокую пощечину.

Она складывает руки на коленях и скрещивает ноги.

— Тогда, я полагаю, это должен быть сюрприз.

Мы проезжаем через центр города в промышленную зону недалеко от доков. Она забита складами и транспортными контейнерами, ожидающими наполнения и отправки через Атлантику. Мы останавливаемся перед одним из них, большим зданием из белого кирпича с решетками на окнах, и Киран паркуется.

Рейна смотрит в окно на парковку, и вид у нее скучающий. Эта упрямая женщина не спрашивает меня, где мы находимся. Но когда я говорю: — Для этого тебе понадобится пистолет, — она резко поворачивает голову и смотрит на меня.

— Для чего?

— Мы встречаемся с главами остальных четырех мафиозных семей.

Ах, это выражение шока на ее лице так чертовски приятно, что жар приливает к моим яйцам.

Почему?

— Не знаю. Они назначили встречу. Ты мне скажи.

Явно выбитая из колеи, она хмурится.

— Предполагается голосование за нового капо.

— Так почему здесь нет Джанни?

— Откуда ты знаешь?

— Нам сказали, что его не пригласили. — Она молча обдумывает это, затем качает головой.

— Это не имеет смысла. Он глава семьи. И голосование должно было состояться завтра, а не сегодня. — Она снова выглядывает в окно, на этот раз с настороженным выражением лица. — Мама сказала, что он не пошел на прием. Прошлой ночью он тоже не возвращался в отель.

Деклан уже рассказал мне о голосовании и о том, что Джанни отсутствовал на приеме, но новость о том, что он не вернулся в отель, — это что-то новенькое. В нашем мире, когда кто-то пропадает без вести, это означает только одну из нескольких вещей. Ни одна из них не хороша.

Из кармана на спинке водительского сиденья я достаю пистолет. Проверяю, есть ли патрон в стволе, затем протягиваю его Рейне.

— Ты умеешь стрелять из “Глока”?

— Это не может быть так сложно. Ты же знаешь, как это делать. — Она забирает пистолет у меня из рук. Когда я снимаю пиджак, она спрашивает: — Что ты делаешь?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь