Онлайн книга «Такие лжецы, как мы»
|
— Я уверен, что он хотел этого. Фыркаю и накалываю омлет вилкой. — Просто он очень занят. На работе на него оказывается огромное давление. Я бормочу: — Этот человек еще не видел огромного давления. После паузы Арло говорит: — Я не должен вам этого говорить, но... — Его вздох граничит с мелодрамой. Я смотрю на него, подняв брови. — Что? Арло проводит пальцем по резному краю письменного стола, задумчиво глядя на дерево. Затем дважды постукивает по нему, словно приняв решение, и поднимает на меня глаза. — Он заботится о вас, Эмери. Так, как я еще никогда не видел, чтобы он заботился о ком-то. — Если это его способ показать, что ему не все равно, то бог мне в помощь. Этому человеку нужна смирительная рубашка. Он усмехается. — Я знаю, что он другой. — Другой — это мягко сказано. Он инопланетянин. — Сделав еще один глоток кофе, я спрашиваю: — Как долго ты на него работаешь? — Шесть лет. С тех пор как он впервые был принят в... Резко остановившись, он прочищает горло. — С тех пор как он сменил своего отца на посту генерального директора MacCord Media. Внимательно следя за его выражением лица, я спрашиваю: — Принят куда? — Я прошу прощения. Это был неправильный выбор слова. Мы смотрим друг на друга. И оба знаем, что он лжет. Я решаю оставить все как есть, потому что знаю, что большего от него не добьюсь, но откладываю эту мысль на потом. — Если я захочу, чтобы ты меня куда-нибудь отвез, это возможно? Или ты работаешь только на Каллума? — Я к вашим услугам. Отвезу куда захотите. — Хорошо. Встретимся в гараже через двадцать минут. Моя улыбка пренебрежительна. Я вижу, что Арло хочет спросить, куда мы едем, но не спрашивает. Он скоро все узнает.
Когда мы останавливаемся перед отелем Wilshire Grand в центре города, я выхожу из машины, прежде чем Арло успевает открыть мне дверь, и вхожу в вестибюль семидесятиэтажного здания, словно оно принадлежит мне. Наверное, так и есть, учитывая, за кем я замужем. Улыбнувшись охраннику в форме, сидящему за внушительной стойкой регистрации из черного гранита, я радушно говорю: — Доброе утро. Я здесь, чтобы увидеть Каллума МакКорда. Охранник, приятный молодой человек с широкими плечами и отвратительной стрижкой «чаша», очевидно, подаренной ему его недругом, говорит: — Вам назначено, мэм? — Нет, но мне это и не нужно. Его выражение лица говорит об обратном. Прежде чем охранник успевает сказать мне, чтобы я убиралась восвояси, я говорю: — Я Эмери, его жена. Он смотрит на меня, быстро моргая. Другой охранник, сидящий рядом с ним, тоже в шоке смотрит на меня. Очевидно, мой дорогой муж не поделился с ними радостной новостью о нашем браке. Я говорю: — Скажите ему, что, если я не увижу его в ближайшие две минуты, то брошу всю его одежду в большую кучу посреди бульвара Сансет и подожгу ее. И не забудьте передать это дословно. Подхожу к ближайшему креслу и сажусь, чтобы подождать. Это не занимает много времени. Уже через минуту ко мне подходит охранник с нервным видом. — Мэм, мистер МакКорд просил отправить вас прямо наверх. Я провожу вас до лифта. — Спасибо. Я поднимаюсь, держа в руках коричневый бумажный пакет, который взяла с собой, и следую за ним через оживленный вестибюль к лифту. Охранник использует свой пропуск, чтобы получить доступ на этаж, а затем нажимает кнопку для меня, когда я захожу внутрь. |