Книга Такие лжецы, как мы, страница 111 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Такие лжецы, как мы»

📃 Cтраница 111

— Извините, мистер МакКорд, но к вам пришли.

— Отошли их, — говорит Каллум, все еще глядя на меня с голодом.

— Я бы хотел, но боюсь, что он настаивает.

Когда Каллум, нахмурившись, поворачивается к нему, Арло говорит: — Это ваш отец. — Он смотрит в мою сторону. — Он хочет познакомиться с вашей новой женой.

Закрыв глаза, Каллум бормочет: — Черт.

— Должен ли я включить пожарную сигнализацию, чтобы отвлечь внимание?

Мрачный Каллум качает головой.

— Нет. Давай покончим с этим. — Он бросает на меня смертоносный взгляд. — И позволь мне говорить, поняла?

— Как скажешь, миллиардер, — отвечаю я, гадая, в чем проблема Каллума с его отцом.

Что бы это ни было, думаю, я скоро узнаю.

Иллюстрация к книге — Такие лжецы, как мы [img_30.webp]

Иллюстрация к книге — Такие лжецы, как мы [img_4.webp]

Взяв меня за руку, Каллум ведет меня в тихий салон рядом с главной гостиной, указывает на место для отдыха у незажженного камина и приказывает мне сесть. Я отбиваюсь от умного замечания о манерах и смотрю, как он чопорно выходит из комнаты, а затем с нарастающим беспокойством жду, когда пройдут минуты.

В моей голове крутятся вопросы. Я размышляю о реакции Коула, когда он узнал обо мне, и задаюсь вопросом, будет ли такой же реакция его отца.

Или еще хуже.

Почему это так важно? Разве это не то, что он должен был сделать? Найти жену?

Наконец, с мрачным выражением лица и напряженными плечами, Каллум возвращается с отцом.

Отец мужа выглядит так же, как на фотографиях. Важный — вот слово, которое приходит на ум.

Он одет в двубортный костюм в полоску. Его часы такие большие и золотые, что их можно было бы использовать как чокер. Его темные волосы с сединой на висках, глаза остры, а осанка царственна, и я ожидаю, что он начнёт расспрашивать меня о моих отношениях с его сыном, и я буду чувствовать себя подавленной и стыдящейся, неделями залечивая своё уязвлённое самолюбие.

Вспомнив, что Каллум рассказывал мне о том, как фанатично его отец хранит обиду, мне хочется вжаться в диван и исчезнуть.

Поэтому так удивительно, когда он направляется ко мне с протянутой рукой и тепло улыбается.

— Здравствуйте. Я Конрад, отец Каллума.

Чувствуя себя не в своей тарелке, я встаю и беру его за протянутую руку.

— Привет, — робко говорю я, глядя на Каллума, который смотрит на нас исподлобья, как тюремный надзиратель. — Я Эмери. Приятно познакомиться.

Сжимая мою руку в своих, он восторженно говорит: — О, моя дорогая, это мне очень приятно. Честно говоря, я никогда не думал, что этот день настанет. Когда Коул позвонил мне и сообщил новости сегодня днем, я был вне себя от радости. Я так, так счастлив познакомиться с тобой. Добро пожаловать в нашу семью.

Ладно, это странно. Этот мужчина совсем не похож на того, каким его представлял Каллум. Я ожидала увидеть Чингисхана, а не мистера Роджерса.

— Спасибо. Вы очень добры.

— Мне очень жаль, но я ничего о вас не слышал, потому что мой сын предпочел бы отрывать ногти щипцами, чем обсуждать с родителями свою личную жизнь.

Каллум, заметно взволнованный, предупреждает: — Папа.

Конрад отмахивается от него, словно от мухи.

— Давайте присядем, дорогая?

Все еще сжимая мою руку, он усаживает меня рядом с собой на диван, а затем осматривает с ног до головы и вздыхает.

— Просто прелесть. Хотя, признаться, я удивлен, что вы брюнетка. Он всегда предпочитал блондинок. Чем глупее, тем лучше. Однажды Каллум привел домой на ужин девушку, которая была такой воздушной башкой, что мы с матерью ожидали, что она взлетит к потолку и будет болтаться там, как воздушный шарик, наполненный гелием.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь