Онлайн книга «Растворяюсь в тебе»
|
[ ←8 ] Волк! Как дела, как дела? (перевод с испанского) [ ←9 ] guero в переводе с испанского означает бело/светло-кожий/волосый человек [ ←10 ] pinche puto в переводе испанского означает – гребанный укол [ ←11 ] GHB (гамма-гидроксибутират, ГОМК) – синтетический депрессант центральной нервной системы. Изначально был создан в качестве наркозного средства, ограниченно применяется для лечения нарколепсии, алкогольной абстиненции. В нелегальной среде GHB используется как рекреационный наркотик, например, для употребления на вечеринках и «рейвах» (ночных танцевальных вечеринках). Представляет собой белый порошок с желтоватым оттенком и нерезким специфическим запахом, хорошо растворяется в воде и спирте. [ ←12 ] Вольфганг Йоганесс Пак (нем. Wolfgang Topfschnig; род. 8 июля 1949) — австрийский шеф-повар, ресторатор и бизнесмен, иногда снимающийся в кино и на телевидении. Его рестораны, службы кейтеринга, книги о приготовлении пищи и лицензированные продукты находятся в управлении компании Wolfgang Puck Companies [ ←13 ] Yonige-ya (夜逃げ屋) — специализированные фирмы в Японии, которые оказывают услуги ночного переезда. Они помогают клиентам переехать под покровом ночи и обеспечивают анонимность их движений. Также фирмы могут помочь найти новое жильё, избавиться от личных вещей или даже создать новую личность. [ ←14 ] Bones в переводе с анг – кости. [ ←15 ] Парад дня благодарения от Macy’s в Нью-Йорке — один из крупнейших в мире парадов. Проводится в США в г. Нью-Йорк американской розничной сетью Macy’s на День благодарения. [ ←16 ] Так называют человека, который берёт на себя обременительные или неприятные задачи, выполняет непомерно большой объём работы. [ ←17 ] Boomawang — сленговое слово, которое, по некоторым представлениям, означает очень привлекательного и сексуально привлекательного человека. Термин возник в афроамериканском сообществе США. |