Онлайн книга «Полуночный Валентайн»
|
– Ты молодая, красивая вдова. Одна, в новом городе, очевидно, с некоторыми финансовыми средствами, если можешь позволить себе отель «Баттеркуп Инн». Список заинтересованных мужчин вроде него может быть очень длинным. Мне совсем не нравиться, как Крейг сказал «мужчина вроде него», но я сама начала этот разговор. Поэтому не могу отступить. – Нет, мне не верится, что он «нацелился» на меня. Честно говоря, я думаю, он был бы более чем счастлив, если бы я собрала свои манатки и никогда не возвращалась в этот город. Крейг в этом явно сомневается. – Точно. Он так тебя ненавидит, что может растопить лед своей ревностью. Да ладно тебе, Меган. Если бы кто-то вручил бы ему бейсбольную биту, он бы уже давно впечатал ее в мою голову. – Почему ты так спокоен по этому поводу? – его самодовольная улыбка отвечает сама за себя. – Конечно. Потому что ты привык к зависти других мужчин. Он хихикает. – Ты так сказала, словно это плохо. Прячу лицо в ладони, опираясь локтями о стол. – Прости, мой мозг, по-видимому, сейчас в отпуске. Поболтай пока с моей салфеткой. – У меня есть идея получше. – Не могу дождаться, – постанываю я. – Давай переговорим с ним и выясним в чем проблема. Я в ужасе поднимаю голову и смотрю на Крейга. – Нет. Он сжимает подлокотники на своем стуле и приподнимается на несколько сантиметров с места. – Уверена? – Сядь, Крейг, – шиплю я, – пока я не приставила свой обеденный нож к твоим яичкам! Тео выпрямляется возле бара. Он злится на Крейга за то, что тот расстроил меня, хотя он даже не знает причину моего огорчения. Интересно, где в жизни я ошиблась, чтобы сейчас торчать здесь, разбираясь с этими двумя? – Полегче, тигрица, – хохотнул Крейг. – Я бы хотел сохранить свои яйца, если не возражаешь. Если дела пойдут так, как я надеюсь, они нам понадобятся. Потом он наклоняется через стол, захватывает руками мое лицо и целует. Задыхаясь от шока, я вовремя отстраняюсь, чтобы увидеть, как Тео отходит от барной стойки с опущенными бровями, сжатыми губами и полыхающими глазами. Он направляется прямо к нашему с Крейгом столику. Между мужчинами происходит безмолвная дуэль убийственными взглядами. ГЛАВА 18 В панике я вскакиваю со стула и наблюдаю за приближением Тео. Крейг понимает, куда направлено мое внимание, и выпрямляется в полный рост, поворачиваясь к «сопернику». Официант приносит наше вино, как только Тео подходит к нашему столику. Когда все в сборе, начинается самое неудобное в мире состязание по меренью пиписьками. Тео и Крейг стоят лицом друг к другу, смотря глаза в глаза и прижимаясь грудь к груди. Они оказываются одного роста, но на этом любое сходство заканчивается. Во всех других возможных отношениях эти двое полные противоположности. Они день и ночь: один темный, другой светлый; один грубый, другой лощеный; один глубокий океан секретов, другой с душой нараспашку; один молчит, другой, наоборот, не затыкается, даже когда стоит. Официант смотрит на меня, потом на двух ощетинившихся самцов. Разворачивается и уходит, не проронив ни слова. Нас окружают шепотки с соседних столиков. – В чем бы ни была твоя проблема, дружище, может быть намного хуже, – напряженно чеканит Крейг. Руки Тео по бокам сжимаются в кулаки. Он пристально впивается в меня глазами, в которых горит целая Вселенная. |