Онлайн книга «Друг по переписке»
|
Хотя прошло несколько недель, и наша последняя встреча в ресторане «Портовый дом» закончилась не очень хорошо, Эйдан смотрит на меня, как всегда, как будто я первый восход солнца, который он увидел за всю свою жизнь. Мой голос срывается, когда я говорю: — Ты сказал мне позвонить, когда я разберусь в себе. Я подумала, что вместо этого постучу. Он смотрит вниз на мой безымянный палец без кольца. — Спасибо, черт возьми, — еле слышно говорит он, выдыхая. — Я не могу дышать без тебя, зайка. Эйдан хватает меня в медвежьи объятия и сжимает так крепко, что я тоже не могу дышать. Потом мы целуемся. Горячие, отчаянные поцелуи, пока он тащит меня через дверь в свою квартиру. Он пинком захлопывает за нами дверь и снова обнимает меня, прижимаясь лицом к моей шее. Эйдан обнимает меня дрожащими руками, и я благодарна за все, что привело меня к этому моменту, потому что я никогда не испытывала ничего прекраснее этого. Я шепчу ему на ухо: — Спасибо. — За что? — Ты дал мне пространство, которое мне было нужно, хотя я этого и не хотела. Но если ты попытаешься дать мне еще хоть немного пространства, я надеру тебе задницу. Его смех низкий и задыхающийся. Эйдан отстраняется и смотрит на меня сверху вниз сияющими глазами. — Как насчет того, чтобы я дал тебе еще кое-что, что тебе нужно? Я поднимаю брови и задумчиво говорю: — Зависит от того, что это. Его ухмылка становится волчьей, а голос мрачнеет. — О, я думаю, ты знаешь, что это, маленькая зайка. Эйдан наклоняется, поднимает меня и перекидывает через плечо, затем несет по коридору в свою спальню, смеясь. Я слабо бью кулаками по его мускулистой заднице. Он встает на колени на матрас и опускает нас на кровать. Я вздрагиваю и морщусь. — Ой. — Что не так? — У меня что-то под спиной. Эйдан приподнимается, чтобы позволить мне откатиться в сторону. Из-под меня он вытаскивает книгу. — Прости. Я читал. Он отбрасывает книгу в сторону и снова целует меня, но мне слишком любопытно, чтобы так просто забыть об этом. — Что ты читал? — «Божественную комедию». Он пытается завладеть моим ртом, но не может, так как я все еще говорю. — Что такое «Божественная комедия»? Звучит интересно. Остановившись, чтобы неодобрительно посмотреть на меня сверху вниз, он сухо говорит: — У нас сейчас собрание книжного клуба? Я улыбаюсь и играю с прядью его темных волос. — У нас есть все время мира, чтобы заняться другими делами, мистер Лирайт. Кроме того, мне любопытно узнать о твоих предпочтениях в литературе. — Очевидно, мои предпочтения в литературе такие же странные, как и мои предпочтения в женщинах. Мы не виделись несколько недель, ты в моей постели и мешаешь мне войти в тебя. Что не так с этой женщиной? Я чмокаю его в губы, затем протягиваю руку и беру книгу, которую Эйдан отбросил в сторону. Это черная книга в твердом переплете, без суперобложки. Название и имя автора выбиты золотом на корешке. «Божественная комедия» Данте Алигьери. Я говорю: — Имя звучит как выдуманное. Эйдан усмехается. — Он всего лишь величайший поэт на свете. — Тогда почему я никогда о нем не слышала? — Может быть, ты не так умна, как думаешь. Я делаю кислое лицо. Он ухмыляется. — Так о чем же эта «Божественная комедия»? Эйдан вздыхает и скатывается с меня, устраиваясь на спине. — Это эпическая поэма о путешествии одного человека через ад. |