Книга Потрошитель из Бедвилля, страница 14 – С. Хеберт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Потрошитель из Бедвилля»

📃 Cтраница 14

— Кандалы и цепи предназначены для защиты тебя от самой себя. Однажды ты уже пыталась покончить с собой…

— О, напротив, — прошептала я, когда мой голос стал глубже и начал меняться. — Я действительно покончила с собой. Меня могут удерживать и запирать, но это не для того, чтобы помешать мне причинить себе вред. Нет, это для того, чтобы защитить вас от меня. Однажды я покину этот ад. Может быть, не сегодня и не завтра, но однажды я это сделаю. И когда настанет день, когда я наконец вырвусь на свободу из этой тюрьмы, я позабочусь о том, чтобы каждого человека, причинившего мне вред, постигла участь гораздо худшая, чем та, которую они подарили мне. Я знаю каждое лицо — я вижу их в своем воображении, они смотрят на меня из глубины моих глаз. Возможно, я плохо помню свое прошлое, но я помню все, что здесь произошло. И выслушай меня, когда я это скажу, иной. — Выплюнув оскорбление, я вырвала свою руку из рук второго санитара и бросилась к истекающему кровью мужчине, остановившись в нескольких дюймах от его лица, когда я резко прошептала. — Я приду за тобой. Ты можешь убежать и спрятаться, но я буду искать тебя за то, что ты сделал со мной. И когда я это сделаю, я глубоко вонжу ногти в твою плоть, медленно отрывая ее от твоих костей, наблюдая, как ты увядаешь, умоляя меня остановиться, умоляя меня так же, как все остальные умоляли тебя. Ты можешь думать, что причинил мне боль, что я боюсь тебя, — я издала жуткий смешок. — Но ты только что показал мне, какое ты животное. Когда я закончу с тобой, я не оставлю ничего, кроме пепла от твоего существования, который будет развеян по ветру и забыт. — Я ухмыльнулась, наблюдая, как единственная слеза скатилась из его глаза, когда он вонзил иглы электрического стержня в переднюю часть моего плеча, прижимая меня к земле. Второй санитар быстро присоединился, схватив меня за волосы, словно пытаясь удержать.

— Ч-что мне делать? Ты в порядке, Стаффорд? Что ты хочешь, чтобы я с ней сделал? — в отчаянии спросил он истекающего кровью мужчину, пока я ползла на коленях, задыхаясь от боли.

Стаффорд посмотрел на меня сверху вниз, его грудь вздымалась от абсолютного страха, его униформа была в пятнах и крови.

— Доктор Пинель хочет видеть ее в своем кабинете. — Я улыбнулась ему, слизывая его кровь со своих губ, в то время как он нахмурил брови. — Но он никогда не упоминал, в каком виде. — Он кивнул второму санитару, который заставил меня подняться на ноги, удерживая, когда Стаффорд подошел ко мне. — Не волнуйся. Мы все равно отвезем тебя к доктору Пинелю, ведьма. — Он улыбнулся, пытаясь напустить на себя видимость уверенности, несмотря на мое угрожающее обещание. — Мы просто собираемся сделать небольшую остановку по пути. — Он грубо похлопал меня по щеке своей невредимой рукой, сделав знак другому, когда мы двинулись вглубь лечебницы в направлении комнаты, которую я слишком хорошо знала.

Не бойся их, Каспер, прошептал голос Джаккала у меня перед глазами. Ты должна просто терпеть их обращение и знать, что каждая секунда, которую они тратят, причиняя тебе вред, только подсластит их смерть, которую ты даруешь им сама. Когда мы вошли в вращающиеся двери комнаты, я улыбнулась, зная истинность его слов.

— Пристегни ее, — скомандовал Стаффорд, отбрасывая электрический стержень в сторону и обыскивая аптечки. Он схватил коричневую стеклянную бутылку и, откусив пробку от горлышка, начал пить жидкость, вытирая лоб, поскольку цвет медленно начал сходить с его лица из-за потери крови. Другой санитар толкнул мое тело обратно в деревянное кресло, немедленно возясь с кожаными ремнями, чтобы удержать меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь