Онлайн книга «Дом шепота»
|
Джаккал поднялся с дивана и, подойдя прямо ко мне сзади, обнял меня за талию, укрепляя мою уверенность. — Десятилетиями, — щелкнула я пальцами, заставляя ее опереться на руки, когда она поклонилась мне в ноги, — я служила тебе как собака на поводке, готовая атаковать по команде. Я следовала всем инструкциям, которые ты мне давала, и всем домашним правилам. — Она оставалась прижатой к земле, на коленях, стонала от боли, тихо плакала, пытаясь поднять на меня глаза. — Ну, — тихо усмехнулась я, — не всем правилам. Мадам Чепи застонала, пытаясь сопротивляться моей силе, всхлипывая и стиснув зубы. Джаккал вышел из-за моей спины и подошел к горящему камину, снимая клеймо. Он взял клинок из моей руки, вернул его в ножны и заменил раскаленной докрасна кочергой, в то время как мой пристальный взгляд по-прежнему был устремлен на нее сверху вниз. — После всей боли, которую она тебе причинила, — прошептал он мне на ухо, — я думаю, для нас было бы лучше не торопиться и насладиться каждым мгновением ее боли. Все следы прежней меня исчезли, когда я шагнула вперед, мои пальцы сжали прядь ее длинных черных волос, заставляя ее поднять лицо, чтобы посмотреть на меня. Я поднесла светящееся красное клеймо к ее щеке, когда она поморщилась от жара. — Кто сейчас слаб? — Ее глаза расширились, когда я глубоко вонзила клеймо в ее кожу. Запах ее горящей плоти заполнил мои легкие, когда я глубоко вдохнула, вбирая в себя сладкий запах моей мести. Раскаты грома заглушили ее крики, когда я вонзила железный прут глубже, частично пронзив ее щеку и войдя в ткань ее открытого рта, пока она продолжала кричать. Руки Джаккала схватили меня сзади за талию, когда я отодрала клеймо, ее расплавленная плоть капала с конца. Я внимательно осмотрела клеймо, ее плоть прилипла к концу. — Чудесно, — он промурлыкал мне на ухо, посылая возбуждение по моим венам, когда забрал у меня кочергу, освобождая мои руки. Мадам Чепи застонала, ее щека наполовину ободрана, как будто ее разъела кислота. Я могла видеть ее зубы сквозь жилистую, заклейменную плоть, когда она посмотрела на меня, слезы наполнили ее темные сердитые глаза. — Я позабочусь, чтобы ты сгорела за это, — она захлебнулась словами, злобно шипя. Джаккал раскрыл ладонь, показывая мне небольшую щепотку своего варева. Моя голова повернулась к нему, и он кивнул. Мой взгляд вернулся к лицу мадам Чепи, мимо его раскрытой ладони. Она задыхалась, прижав сломанную руку к груди, и сердито смотрела на меня. Я схватила Джаккала за руку, удерживая ее неподвижно, пока по собственной воле вдыхала оранжевый порошок. Громкие вздохи вырвались из моего рта, когда блестящий порошок застрял на слизистой оболочке моих легких. Джаккал погладил меня по лицу, отводя руку в сторону. Мои руки ярко горели от темной магии, когда эффект начал проявляться, разветвляясь по моим венам по мере роста моей силы. Я чувствовала себя непобедимой. Я присела, когда магия потекла из кончиков моих пальцев, и заставила лицо мадам Чепи оказаться на моем уровне. — Единственный способ увидеть, как я сгораю, — это если ты сгоришь вместе со мной. — Я щелкнула пальцем, магия яростно толкнула ее тело обратно к двери, когда она ударилась головой и со стоном упала на пол. — А теперь, — я встала, — давай посмотрим, насколько ты сильна на самом деле. |