Онлайн книга «Девушки бури и тени»
|
У меня сводит всё внутри. Надеюсь, это всего лишь нервы перед встречей с родителями, а не что-то более… серьёзное. – Скажи мне, Леи, – спрашивает Кетаи Ханно, легко меняя тему разговора, – зажили ли у тебя раны, полученные на Лунном Балу? Хиро искусен в дао исцеления, не так ли? Надеюсь, ты быстро выздоравливаешь. – У меня все хорошо, лорд Ханно, – затем я нетерпеливо спрашиваю сама: – Скажите, у вас есть новости об отце и Тянь? Майна говорила, что ваш клан присмотрит за ними, но... – Не волнуйся, Леи, – он сжимает мне плечи с тёплой улыбкой. – Они оба в порядке. Мы перевезли их ко мне во дворец в Анг-Хене. Эту новость я давно ждала. Я опускаюсь, слёзы наворачиваются на глаза. – Спасибо, – выдыхаю я. – Благодарю вас. Кетаи вскидывает голову, чтобы убрать длинные пряди волос, падающие ему на глаза. Он поднимает руку к моей щеке. – Знаешь, я вижу в тебе отца. Тебе передалась его спокойная сила, его настороженный взгляд. И эта твоя очаровательная тётя-рысь! Она дерзкая, не так ли? Половина моего кухонного персонала уже её боится. Наша еда не произвела на неё впечатления, поэтому я позволил ей немного поработать там самой. Я издала счастливый всхлип: – Это так похоже на Тянь. – Они оба находятся под круглосуточной защитой моих лучших гвардейцев, – продолжает глава клана. – И хотя я надеюсь вскоре воссоединить вас троих, боюсь, это может занять некоторое время. Сначала нужно проделать много работы, важной работы. Я надеюсь на твою поддержку. Прежде чем я успеваю спросить что-то ещё, мы сворачиваем за угол в большой холл, который с момента приезда используем как жилое помещение. Послеполуденный свет проникает в дальний конец комнаты, откуда открывается вид на замёрзшее озеро. Костёр, у которого мы обедали ранее, продолжает гореть, и у его пламени сидят Меррин и Хиро, а также ещё один высокий человек из Клана Бумаги, которого я никогда не видела. Кетаи ведёт меня вперёд, а человек поднимается на ноги. – Леи, познакомься с мастером Цаэнем. Или Шифу Цаэнем, если хочешь. Я так понимаю, Майна рассказала тебе о нём? Сланцево-серый шерстяной плащ мужчины такой же простой и поношенный, как и у Кетаи. Будучи на несколько лет моложе Кетаи Ханно, он сложен как бык, линии его тела и лица сильные и шероховатые, как у обветренного камня. Мускулы бугрятся под одеждой. Его длинные волосы собраны сзади в конский хвост. Заплетённая в косу борода с белыми прядями спускается до груди. Я кланяюсь: – Шифу Цаэнь. Он перекидывает плащ через плечо и отвечает на мой поклон: – Для меня большая честь познакомиться с тобой, Леи, – его голос звучит ровно, глубоко и чисто, как вода под замёрзшей поверхностью озера. – Твой поступок на Лунном Балу действительно впечатляет. Ты правда не училась боевым искусствам? – Мне… в этом помогли, – у меня всё скручивается внутри, когда я вспоминаю красивое лицо Зелле; звук её ломающейся шеи, похожий на щелчок кнута. Сглотнув, я добавляю: – Заодно мне успели преподать несколько уроков в последний момент. Шифу Цаэнь смотрит туда, где в стороне стоит Майна, его взгляд полон нежности: – Должно быть, тебе попался неплохой учитель. – О, весьма неплохой. Он улыбается: – Тогда её учитель, должно быть, настоящий мастер. Кетаи хлопает меня по спине: – Присаживайся к огню, Леи. Меррин, поставь кипятиться ещё один чайник чая. Пора обсудить дела. |