Онлайн книга «Девушки бури и тени»
|
Я выплёвываю комок кровавой слюны и продолжаю. На палубе вокруг нас собралась толпа, но я игнорирую их, моё внимание сосредоточено на Цаэне. Я двигаюсь механически, движимая яростью и чувством вины, настолько сильными, что вряд ли ощущаю разницу. "Ты этого всё это время ждал? – хочется прорычать ему. – Ты этому пытался меня всё это время научить – как объединять тело, разум и душу?" Вот кем я стала: просто движущимся телом; разумом, сосредоточенным на Цаэне; и душой, разбитой, изорванной в клочья, сломленной и бушующей. Душой солдата. Ты этому меня учил? Майну ты уже этому научил? Сделал из неё идеального воина? Да, Цаэнь и Кетаи своего добились – они сломали её. Это они виноваты в том, кем она стала. Прошлой ночью Майна была права. Быть невероятной – не значит быть хорошей. Милое лицо Аоки вспыхивает в сознании, но в следующую секунду его сжигают образы её семьи – обугленные тела, сваленные в кучу в руинах их дома. Из горла вырывается рычание, столь же дикое, как рычание снежного барса, с которым Нитта, Бо и я столкнулись в горах Гоа-Чжень много месяцев назад. – Леи, пора остановиться! – снова выкрикивает Цаэнь, уже громче. Я отвечаю высоким ударом ногой. Он отходит назад, уворачиваясь от моего бедра. Я быстро прихожу в себя; с воплем прыгаю вперёд. Мне повезло с выбором времени. Когда корабль переваливает через вершину дюны, я набираю побольше воздуха и несусь на Шифу. Мы вдвоём приваливаемся спиной к мачте, прижавшись грудь к груди – как любовники, как враги. Держась одной рукой за его плечо, я подношу вложенный в ножны кинжал к его шее, издавая торжествующий выкрик. Цаэнь отбрасывает моё оружие и отталкивает меня от себя. Я на секунду спотыкаюсь, чтобы восстановить равновесие. Затем снова бросаюсь на него, целясь сжатым кулаком ему в челюсть. – Я сказал, хватит! – он отталкивает локтем мою руку. Я замахиваюсь на следующий удар, когда чьи-то руки обхватывают мне талию. – Умоляю, Леи! – кричит Нитта. – Так ты навредишь только себе! – Мы тренируемся! – кричу я, отбиваясь от неё. – Это уже не тренировка, – тяжело дыша, Цаэнь откидывает со лба мокрые пряди волос. – Мы честные воины, а не головорезы с большой дороги. Сражаться нужно с уважением и самоконтролем. Неужели я ничему тебя не научил? – О, ты многому меня научил, – мои губы кривятся. – Меррин был прав. Вы с Кетаи пойдёте на всё ради достижения своих целей. Не важно, кто при этом пострадает. – Идёт война, Леи. Сражаться нужно с убеждением. – Тебе не кажется, что именно этим Король Демонов тоже оправдывает свои поступки? – Он сражается без чести, – сердито смотрит на меня Цаэнь. – Король стремится только к разрушению. – Тогда какая разница? – я стряхиваю с себя Нитту, хотя та держится рядом, готовая снова прыгнуть, если понадобится. – Вся борьба сводится к тому, кто первым нанесёт смертельный удар, – мой взгляд перемещается туда, где Майна наблюдает за происходящим с задней части палубы, её лицо наполовину скрыто длинными прядями волос, развевающимися на ветру. – И к тому, сколько раз ты сможешь это сделать. По палубе раздаются шаги острых когтей. – Знаете, а она абсолютно права, – говорит генерал Лова, уперев руку в бедро. Другой рукой она протягивает кожаную фляжку. – Держи, маленькая воительница. Тебе надо попить. |