Онлайн книга «Девушки бури и тени»
|
– Я своровала это в первую же ночь, прямо из-под носа леди Дуни. – О, боги мои! – изумленно смотрю на неё я. – Знаешь, – говорит Бо, садясь, но продолжая рыться в рюкзаке, – кое-кто, похоже, завидует. Можешь в следующий раз тоже присоединиться к нашей игре, если захочешь. Клан Чо славится коллекционированием необычных вещей. Это будет весело. – Э-э... нет уж, спасибо. – Понимаю. Боишься тягаться с двумя самыми опытными ворами Ихары? Это понятно. – Показывай сначала ты, – Нитта толкает Бо в плечо. Со злой ухмылкой мальчик-леопард достает из рюкзака маленькую прямоугольную шкатулку. Несмотря на размер, она кажется тяжёлой. Шкатулка изготовлена из переливающегося агата и лунных камней и инкрустирована в центре жемчугом в форме герба Белого Крыла – расправленного в полёте крыла. С самодовольным видом он открывает крышку. – Что это? – спрашивает Нитта, приглядываясь к мелкому порошку цвета умбры, лежащему внутри. – Тёртый пенис бизона. Лучший в королевстве. Она отшатывается, потирая нос. Я тоже морщусь. – Тёртый что бизона? – переспрашиваю я, мотая головой. – Выкинь его! И, пожалуйста, не говори нам, для чего он используется... – Как средство от эректильной дисфункции, – гордо заявляет Бо. – Неважно, – вздыхаю я. Я поворачиваюсь, устало переглядываюсь с Хиро и обнаруживаю, что тот продолжает смотреть в окно, решительно игнорируя наш разговор. – Я так понимаю, шкатулка принадлежала лорду Хидей, – Нитта раскачивается вместе с каретой, осматривая шкатулку повнимательнее, хотя на этот раз и более тщательно. Мы начинаем набирать скорость. По бокам экипажа ударяются камешки, подбрасываемые вращающимися колесами и стучащими копытами лошадей. После столь долгого путешествия в приглушённой тишине гор, а затем мрачной тишины дворца Белого Крыла, приятно снова слышать вокруг какие-то звуки. – Я стащил её прямо из халата одной из его горничных на пьянках первого вечера, – отвечает Бо. – Из халата его горничной? – Ну, не носить же ему эту шкатулку с собой. А если кто-нибудь найдет её при нём? – А если… – ухмыляется Нитта. – Итак, – злорадно говорит Бо. – Что у тебя, старшая сестрёнка? – Ах, братишка, – кончики её клыков выглядывают из-за растянувшихся губ. – Ты даже не представляешь, – она размашисто протягивает ладонь. – Полюбуйся на эту красоту. Даже в тусклом свете кареты предмет блестит. Сверкающая подвеска с бриллиантом в форме сердца поблескивает на фоне её коричневого меха. Гладкие витки цепи лежат петлями вокруг подвески, как посеребрённая змея. – То есть… хочешь сказать... – Бо уставился на ожерелье. – Я же сказала тебе, что украла его прямо из-под носа леди Дуни. – Не думал, что ты это имеешь в виду буквально! – Мне всё равно больше идёт, – Нитта с самодовольным видом застёгивает ожерелье на шее. – А тебе не кажется, что леди Дуня заметит пропажу чего-нибудь подобного? – говорю я немного холодно. – У неё и подороже есть, – Нитта машет рукой, приглаживая карамельный мех на теле, чтобы полюбоваться ожерельем. – Держу пари, она даже не заметит пропажи. – Нитта. У неё только что погибла дочь. Её лицо смягчается. – Тем более не заметит, – печально отвечает она. В следующее мгновение её взгляд снова становится острым и игривым. Она подталкивает Бо локтем. – Давай сюда шкатулку. Брат вручает ей шкатулку лорда Хидея с кислым, как старое молоко, лицом. Нитта кладёт его себе на колени, затем достаёт из рюкзака маленький металлический горшочек, в каких хранят специи. Люна, должно быть, сейчас мчится на полной скорости. Перевал скалистых гор неровный, и мы чуть не вылетаем со скамейки всякий раз, когда наскакиваем на валун или яму. Придя в себя, Нитта вываливает содержимое горшочка в окно, а потом осторожно ссыпает туда содержимое шкатулки господина Хидея. |