Онлайн книга «Сюрприз для боевого мага или Наследство возврату не подлежит»
|
Их умоляющие лица заставили меня сдаться. – Пять минут, – пробормотала я, строго глядя на них. – Потом прощаетесь – и уходим. Я отказалась от чая, а миссис Карпентер, будто оживившись, переключила внимание на меня. – Пойдёмте, я покажу вам дом, – предложила она и, неожиданно крепко схватив меня под руку, увлекла за собой. Особняк оказался лабиринтом прошлого: коридоры, забитые ящиками, картины в тусклых рамах, механизмы, тихо жужжащие в тени. Всё покрыто пылью и плесенью – давно здесь никто не убирался. Пожилая леди рассказывала истории, показывала странные диковины: часы, тикающие в обратную сторону, шкатулку, что пела при открытии, бронзового кота с качающимся хвостом. – Это мой муж, Артур, – сказала дама показывая на портрет висевший над камином. – Он был гением. Всё, что вы здесь видите, создано им. К несчастью, муж погиб почти пятьдесят лет назад. Его последнее изобретение…он так надеялся…за давностью лет я многое позабыла, но нашу последнюю встречу буду помнить всегда. «Зельда, милая, я изменю этот мир»– заявил он мне тогда. И я поверила! Он правда изменил его, только не весь мир, а лично мой – умер и забрал с собой всё счастье, что было в моем сердце. – Мне очень жаль,– прошептала я. Она замолчала на мгновение. – В тот день…больше никто не пострадал. Артур всегда выбирал для испытаний безлюдные места, лес или берег озера…Он был новатором! Они с компаньоном изобрели топливо – особую жидкость, что текла в венах автоматонов, как кровь. Я не разбираюсь в этом…После его смерти я подписала бумаги… получила компенсацию. И с тех пор… живу здесь. Среди воспоминаний. Её глаза затуманились, и я почувствовала щемящую жалость. – Пойдём, мальчики, – тихо напомнила я. – Нам пора. Зельда Карпентер кивнула, улыбнулась нам на прощание, но глаза оставались печальными. Через пару минут я уже бодро шагала по улице, после прохлады старого особняка, кожа радовалась теплым прикосновениям солнечных лучей. Я шагала быстро, а обе руки крепко сжимали запястья Оливера и Мика, чьи лица всё ещё сияли восторгом от механических игрушек мистера Карпентера. – Аманда, ну можно ещё раз к ней? – заныл Мик, но я только сжала его ручку сильнее. – Ни за что, – отрезала я. – Ещё раз сбежите без спроса – отправлю вас на кухню, будете драить кастрюли миссис Финчер. Площадь встретила царившим там хаосом. Наш прилавок оказался опрокинут, а банки с джемом – нашим джемом, что мы варили с такой любовью, лежали разбитыми, их янтарное содержимое растекалось по брусчатке. Вокруг собралась толпа зевак, люди шептались, пряча глаза. Полисмены в тёмных мундирах стояли рядом, топчась на осколках. Не было ни Джесс, ни других детишек. Я замерла, дыхание сбилось, а мир сузился до этой картины разрушения. –Что… – выдохнула я, отпустив мальчишек и бросившись к прилавку. – Что здесь произошло?! Близнецы замерли, их восторг сменился ужасом. Один полисмен, тот, что постарше, с лицом, изрезанным морщинами, посмотрел на меня холодно, его рука легла на дубинку, висящую на поясе. – У нас приказ, – пробасил мужчина. – Дети, что были здесь, – беспризорные. Велено отловить всех и доставить куда следует. Отловить? Доставить? Как бродячих собак? Он в своём уме говорить такое про наших ребят? Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. Мой взгляд метнулся к толпе, и там, у края площади, я увидела их – дети, чьи лица мокрые от слёз, искажались от криков. Они вырывались, но полисмены, крепкие, сильные, тащили их к карете. Бести, тявкая, крутилась у их ног, но её пнули, и она с визгом отлетела в сторону. |