Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей»
|
Эх, а ведь раньше достаточно было позвать Грея в гости. Беру деревянное ведро и выхожу во двор, направляясь к колодцу. Водопровод обещали подключить сегодня, но работы всё ещё продолжаются — слышу постукивание и приглушённые голоса рабочих. Утреннее солнце уже пригревает, но в воздухе всё ещё чувствуется свежесть. Опускаю ведро в колодец, наслаждаясь привычным скрипом верёвки, чувствуя, как оно наполняется, становится тяжелее. Есть что-то успокаивающее в этих простых, ежедневных действиях — они напоминают мне о деревне, о времени, когда жизнь казалась гораздо проще. — Айрис? — окликает меня знакомый голос, и сердце делает внезапный скачок от неожиданности. Я оборачиваюсь, едва не выпустив верёвку из рук, и вижу его — Грей стоит у калитки, с той же тёплой, немного застенчивой улыбкой, которую я помню. — Грей! Какой сюрприз! Что ты делаешь в столице? Он проходит через двор, легко перешагивая через инструменты, оставленные рабочими. — Привёз партию муки на рынок. Дай-ка я помогу, — говорит он, бережно отбирая у меня ведро. — Ты не должен, ты же... — Уже в полном порядке, — он хмыкает, без видимых усилий перехватывая ведро поудобнее. — Лекарь говорит, что я везунчик — кости крепкие. Я замечаю, как солнце играет в его волосах, добавляя рыжинки в светлые пряди. — Тогда идём в дом, — говорю я, указывая на открытую дверь лавки. — Поставлю чайник. Ты ведь не торопишься? Должен попробовать мои новые рецепты! А то скоро открываться, а я до сих пор не определилась с меню. Его глаза загораются интересом: — Ради твоей выпечки я могу задержаться хоть до завтра. Мы входим в лавку, и я наблюдаю, как Грей восхищённо оглядывается. — Подожди минутку, — говорю я, уже суетясь вокруг печи, которая, слава богам, работает исправно. — Разберусь с чаем и станешь моим первым дегустатором! Наливаю воду, зажигаю огонь и достаю из шкафа этажерку со сладостями, которые готовила вчера. Чувствую, как азарт охватывает меня — всегда волнительно показывать кому-то результаты своих экспериментов. — Как дела в деревне? Всё хорошо восстанавливается после... всего, что случилось? Грей садится за стол. Солнечный свет падает на его лицо, подчёркивая многогранную глубину зелёных глаз. — В целом, всё налаживается, — отвечает он, и я слышу в его голосе нотки гордости. — После вашего отъезда многие думали, что деревня просто вымрет. Но твой муж навёл справки и нашёл покупателя для трактира Марты. — Правда? — удивляюсь я, подходя с подносом к столу. Ардэн ничего не рассказывал мне об этом. — Да, теперь там приличная гостиница, — Грей принимает из моих рук чашку с чаем. — А ещё лучше то, что через несколько месяцев через нас будет проходить новый торговый тракт. Деревня точно оживёт. Я сажусь напротив него, чувствуя, как тепло разливается в груди. Это больше, чем я могла надеяться для места, где я решила, что готова остаться. — А что с Мартой? — спрашивает он, отправляя в рот фруктовую тарталетку. — Всё ещё в королевской тюрьме. И, насколько я знаю, шансов на освобождение у неё мало. Он кивает, и я замечаю в его взгляде странную смесь облегчения и жалости. Марта причинила много зла, но в глубине души я понимаю её горе — потерять любимого, винить кого-то... Это разъедает душу изнутри. — А твой отец? — спрашиваю, вспоминая сурового, но справедливого Говарда. |