Книга Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей, страница 74 – Алиса Князева, Ника Смелая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей»

📃 Cтраница 74

Гора с плеч. Главное, что живой, а остальное — дело времени. Хочу последовать за мельником, но не решаюсь. Всё думаю о книге, упомянутой Якубом.

Вот зачем он мне об этом сказал? Я же теперь ни о чём другом думать не смогу?

Мне просто необходимо найти землянку местного мага.

«Сегодня же! Спроважу Ардэна и пойду в лес», — решаю, совершенно забыв об опасностях, которые он в себе таит.

Глава 36

Я иду по деревенской дороге, осторожно держа в руках тазик, в котором сейчас прячется торт. Позже заставлю Ардена привезти сюда нормальные коробки… или нет. Если я смогу вернуться, то коробки и всё остальное будут уже не нужны?

Внезапная мысль о доме отзывается знакомой тупой болью где-то под ребрами. Я уже довольно долго в этом мире, а всё ещё просыпаюсь по утрам в секундном замешательстве, не понимая, где я.

«Соберись, Ира...», — одергиваю себя.

Интересно, ищут ли меня там, дома? Висят ли мои фотографии на столбах? Или всем всё равно?

Ямка на дороге возвращает меня в реальность, и я едва успеваю выровнять тазик, чтобы не опрокинуть торт. Это было бы настоящей трагедией — я потратила на него все ингредиенты, будет грустно уронить на землю. Тогда ему прямая дорога только Якубу на сладкую жизнь.

Дом мельника виден издалека. Безжизненно тихий вчера двор сегодня заполнен людьми — кажется, собралась вся деревня. Впрочем, удивляться нечему, за парня все волновались и очень рады, что он жив. Я замечаю взволнованные лица, слышу приглушенные разговоры. Новость о возвращении Грея разлетелась мгновенно.

Меня охватывает легкая нервозность, когда я приближаюсь к дому. В этой деревне я всё ещё чужачка, несмотря на то, что многим полюбились мои сладости. К счастью, никто не догадывается о моем настоящем происхождении. Ну, кроме Ардэна.

Дверь дома мельника приоткрыта, но перед ней, скрестив руки на груди, стоит незнакомая девушка. Её круглое лицо имеет непривычно суровое выражение.

— Туда нельзя, — говорит она группе женщин, столпившихся у входа. — Мастер Ульф осматривает больного. Никого не велено пускать.

Кто такой мастер Ульф я не знала, но предполагаю, что лекарь. Холодок пробегает по спине, когда я думаю о том, что могло случиться с Греем в том лесу. Что он там видел? Как выжил? И почему не вернулся раньше?

Я крепче сжимаю тазик с тортом и решительно подхожу к дому. Девушка замечает меня и почти незаметно качает головой — предупреждает, что и меня предупреждение тоже касается, нельзя войти. Но я и не собираюсь нарушать запрет.

— Я принесла это для Грея, — говорю я, показывая торт. — Можно передать его отцу?

Взгляд «стражницы» смягчается, и она кивает.

— Подожди здесь.

Она ненадолго исчезает в доме, и я пользуюсь моментом, чтобы глубоко вдохнуть. Вокруг шумит толпа, обмениваясь теориями о возвращении Грея. Я пытаюсь прислушаться к разговорам, но не могу ничего разобрать

Дверь снова открывается, и на пороге появляется Говард.

— Айрис? К нему пока нельзя, там лекарствуют.

— Ничего, — я киваю и протягиваю тазик. — Это для Грея, если разрешат.

Лицо Говарда светлеет. Он бережно принимает подарок, и я замечаю, как дрожат его натруженные руки.

— Это... это очень щедро с твоей стороны, — говорит он, и в его голосе звучит искреннее волнение. — Грей будет рад, когда придет в себя. Он... — Говард запинается, и я вижу, как в его глазах темнеет грусть, — Пока совсем плох.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь