Книга Девушка с Острова Ураганов, страница 34 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка с Острова Ураганов»

📃 Cтраница 34

— Проверю, всё ли в порядке у Ксавье и остальных, — сказала она и выскользнула в коридор.

Клодин, явно не намеренная ждать её в комнате, вышла следом. Мёртвые (а были ли они живыми?) существа на полу уже рассыпались в пыль. Ничего, кроме неё, не напоминало о только что законченном сражении.

Тео, Себастьян и Ксавье жили этажом выше. Афира внимательно прислушивалась, пока они шли по коридору и поднимались по лестнице, но, как и раньше, не могла обнаружить присутствия тварей. Дверь оказалась закрыта, и они с облегчением переглянулись. Но стоило Клодин постучать, и им тут же открыл Тео. Его шоколадного цвета волосы были взъерошены, а в руке он сжимал не очень грозного вида походный нож.

Афира посмотрела на пол за его спиной и увидела несколько кучек серой пыли. Значит, их тоже атаковали. Тео отошёл, пропуская их внутрь, и запер дверь. Афира скользнула взглядом по Себастьяну — тот был цел и невредим — и подошла к Ксавье.

— Ты в порядке?

— В полном, — ответил он, не спуская глаз с Себастьяна.

Потом, убедившись, что троица занята разговором, наклонился и шепнул Афире:

— Нам нужно поговорить наедине. Встретимся утром в общем зале, приходи в шесть.

Она едва успела кивнуть, когда Клодин повысила голос, обращаясь ко всем.

— Кто-нибудь вообще знает, что за чертовщина это была?

Афира и Ксавье переглянулись. Тео взъерошил волосы и задумчиво спросил:

— Как думаете, не могут они прийти снова?

— И в порядке ли другие постояльцы? Может быть, не только нас атаковали, — заметил Себастьян.

Ксавье покачал головой.

— Если кого и атаковали, то он, очевидно, смог с ними справиться. Эти существа, может, и тихие, но мы же проснулись. А другие, увидев их, наверняка бы подняли суматоху.

— Или людей убивают прямо в постелях. — Возразила Клодин. — Я бы не проснулась, если бы не Афира. Не у всех, знаешь ли, чуткий сон.

Он в ответ только пожал плечами.

— Можешь разбудить хозяина и рассказать ему обо всём. Посмотрим, как он отнесётся к твоему рассказу.

Клодин бросила на него мрачный взгляд.

— Я лучше покажусь сумасшедшей, чем позволю людям оставаться в опасности.

Тео кивнул.

— Ты права, я пойду с тобой.

— Удачи, — напутствовал Себастьян.

Ксавье бросил на него быстрый взгляд.

— А ты не пойдёшь?

Он покачал головой.

— От меня там будет мало толку, вдвоём они справятся быстрее.

— Тогда я пойду к себе, — сказала Афира, ¬– думаю, это уже безопасно. Подожду Клодин, узнаю, что сказал ей хозяин.

Себастьян посмотрел на неё неуверенно, но Ксавье кивнул раньше, чем он успел заговорить.

— Иди, надеюсь, ты сможешь уснуть, — усмехнулся он.

Афира вернулась в комнату и, заперев дверь, — Клодин постучит — присела на корточки у самой большой кучки серой пыли. Она взяла щепотку и растёрла её между пальцами. По консистенции она напоминала очень мелкий песок. Достав из одного из многочисленных карманов висящей на стуле куртки маленькую пустую баночку, Афира собрала в неё пыль и убрала обратно.

Спать не хотелось, да и она сомневалась, что смогла бы уснуть. К тому же до назначенной Ксавье встречи оставалось всего два с половиной часа. Минут через двадцать вернулась Клодин. Впустив её и снова закрыв дверь, Афира спросила:

— И как всё прошло?

Девушка фыркнула.

— Хозяин, должно быть, решил, что я истеричка, которой просто приснился кошмар. И вряд ли кучки пыли убедили бы его в обратном. Он был вежлив, но разговаривал со мной как с ребёнком. Или душевнобольной. Думаю, не будь там Тео, я бы не сдержалась и врезала ему.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь