Книга Фанты. Желание демона, страница 154 – Ксения Винтер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фанты. Желание демона»

📃 Cтраница 154

Нахмурившись, девушка размотала шнурок и развернула свиток. В нём было подробно расписано устройство магических накопителей, их разновидности, применение и, что самое важное, способ подзарядки.

– Зачем вы мне это отдали? – Лиза прямо посмотрела в глаза Первому министру, пытаясь понять, какую игру тот затеял на этот раз.

– В замке даже у стен есть глаза и уши, – улыбнулся тот. – Мне доложили, что вы вот уже много дней подряд увлечённо изучаете литературу, посвящённую накопительным артефактам. А незадолго до трагической гибели принцессы Альмы из королевской сокровищницы таинственным образом исчез один из накопителей – весьма ценная и крайне редкая вещь.

– Не представляю, как моё увлечение литературой определённой направленности может быть связано с кражей артефакта, совершённой тридцать лет назад, – невозмутимо заметила Лиза. – Но, признаюсь, что это – кивок на пергамент, – будет мне весьма полезно в дальнейших исследованиях.

– Я в этом не сомневаюсь, – усмехнулся граф. – Изучайте на здоровье, Ваше Высочество.

Лиза откинулась на спинку стула и наградила мужчину пристальным взглядом.

– Чего же господин Первый министр хочет за свою помощь? – с лёгкой издёвкой в голосе уточнила она, прекрасно понимая, что помогает граф ей отнюдь не по доброте душевной.

– Ничего, – последовал равнодушный ответ. – Служить королевской семье – мой долг как Первого министра.

Лиза скептически усмехнулась, но комментировать это сомнительное заявление не стала. Хочется графу поиграть в доброго самаритянина – его право. Главное, чтобы его “доброта” потом ни ей, ни Иноэ не вышла боком.

– Граф Арстед оказывает тебе знаки внимания, – стоило только Первому министру покинуть библиотеку, к Лизе тут же подошёл Чарт, при этом выглядел он крайне встревоженным.

– Можно и так сказать, – коротко рассмеялась девушка на подобное заявление. Однако поймав настороженный взгляд своего телохранителя, решила всё же объяснить ситуацию, чтобы исключить любое недопонимание: – Граф подозревает меня в корыстных умыслах по отношению к Иноэ. А ещё почему-то считает, что я и принцесса Альма один и тот же человек.

– Принцесса Альма умерла тридцать лет назад, – растерянно заметил Чарт.

– Я знаю, – кивнула Лиза. – Однако твоего отца это ничуть не смущает.

– А это? – вопросительный взгляд на свиток, который девушка всё ещё держала в своих руках. Лиза хмыкнула и вручила Чарту пергамент, чтобы тот лично мог убедиться в том, что в записях не было ничего крамольного или запрещённого.

– У твоего отца богатая фантазия, – с лёгкой насмешкой проговорила она.

– Я бы сказал, что у него отменная интуиция и богатый опыт попадания в различные неординарные ситуации, – поправил её Чарт, и в его голосе Лиза явственно услышала прохладные нотки. Было очевидно, что, несмотря на напряжённые отношения, лорд Арстед искренне любил своего отца и, пожалуй, даже восхищался им.

– Прошу прощения, если мои слова задели тебя, – Лиза не собиралась ссориться с Чартом из-за подобной ерунды, поэтому поспешила исправить свою ошибку. – Я настроена весьма предвзято по отношению к Первому министру, его поведение настораживает меня, а порой, откровенно говоря, пугает.

– Да, пугать он умеет, – Чарт моментально расслабился и даже сумел выдавить из себя некое подобие улыбки. – Но тебе не стоит его бояться: отец – человек крайне педантичный. Он привык скрупулёзно выполнять возложенные на него обязательства. А как Первый министр он обязан заботиться о благополучии королевской семьи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь