Книга Наперегонки с ветром. Буря, страница 105 – Лера Виннер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Буря»

📃 Cтраница 105

На его пояснице, в самом низу, красовался грубый и выпуклый круглый шрам.

Не до конца веря своим глазам, я поднялась и даже сделала шаг к нему.

— Нечистый бы тебя побрал…

— Кажется, он поступил прямо противоположным образом и подбросил меня добрым людям, — Самуэль засмеялся тихом хрипло, но впервые искренне. — Вы ведь знаете, что молва гласит о таком?

Молва всегда гласила, что дети, рождённые с хвостом, с большим или меньшим количеством пальцев, являются прямыми посланниками Нечистого. В большинстве случаев их сразу убивали. В лучшем случае подбрасывали на ступеньки ближайшей церкви или к воротам Совета.

У Эша и Дэймона было по четыре и шесть пальцев на одной из рук, и им всегда доставалась работа, выполняя которую, нужно было не только решить дело, но и хорошенько запугать людей.

Казалось, Кайл был удивлён не меньше меня, потому что он тоже подошёл ближе.

— В самом деле?..

— Да, — Готтингс пожал плечами и начал приводить себя в порядок, а я отвернулась, чтобы не смущать его больше необходимого. — По городу тогда быстро поползли слухи о том, что у мэра родился нечестивый ребенок. Он быстро решил эту проблему, сделав виноватой повитуху, помогавшую матушке разрешиться. Считается, что она причинила вред младенцу, а потом разнесла сплетню про хвост, чтобы скрыть это. Так или иначе, история забылась, его отрезали, но вы же понимаете, — закончив, он развернулся к Кайлу. — Это ничего не меняет.

Тот медленно кивнул, но думал уже явно о другом.

— Он знает?

— Ему и без того достаточно непросто терпеть мое присутствие, — Самуэль пожал плечами и надел сюртук. — Существо, которое они произвели на свет и назвали Альфредом, тоже не знало. Но он чувствовал. Я не мог его остановить, но был единственным, кто имел хоть какое-то влияние.

— Глаза и руки Хозяина, — я повторила слова Альфреда, и он развернулся, смерил меня долгим и неожиданно горячим взглядом.

— Он много успел сказать вам.

Это было всего лишь мое предположение, но раз уж он не считал нужным скрывать, я тоже ответила правду:

— Он назвал так себя.

Самуэль посмотрел себе под ноги, а потом туда же, куда немногим ранее смотрел Кайл, — в сторону окна.

— Да, ему это нравилось. Статус дает возможности. Много больше возможностей, что статус сына всемогущего во Фьельдене мэра.

— Но вам пришлось нелегко, — уступив мне кресло, Кайл присел на подлокотник. — Вас, насколько я успел заметить, было некому учить.

Дождавшись, чтобы села я, Самуэль тоже вернулся на свое место и некоторое время разглядывал его, прежде чем ответить.

— В свое время я был единственным юношей в городе, сумевшем забраться в этот дом. Как все мы видим теперь, без последствий. Здесь оказалась неплохая библиотека.

— Но не достаточная.

— Тогда мне и этого было много. После господин мэр был рад снабдить меня деньгами для небольших, но достаточно частых путешествий, а за морем можно найти много чего интересного. Если знать, что ищешь, — он пожал плечами и поинтересовался почти без перехода. — Вы в самом деле меня не помните?

Кайл промолчал, но выражение его лица снова сделалось нечитаемым.

Он не спешил говорить ничего конкретного, но Готтингс на ответе и не настаивал.

— Думаю, вы и не должны. Это было слишком давно, и тогда я не представлял из себя ничего интересного.

— Но сегодня Фьельден ваш, — подгадав момент, Кайл встретился с ним глазами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь