Книга Старая жена, или Развод с драконом, страница 133 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Старая жена, или Развод с драконом»

📃 Cтраница 133

Кайрон молчит, но все читает по моему взгляду.

— Будь осторожна. Я скоро вернусь, — это последнее, что он выдавливает из себя. а затем нехотя, будто его заставляют, отрывает от меня взгляд, тяжелыми широкими шагами направляется к калитке, но даже не доходя до нее исчезает, оставляя за собой лишь сиреневую дымку.

Надо же, он не пользовался артефактами, как законник Бертон, не запрашивал разрешения на точку выхода стабильного портала, а просто исчез. Еще один вид портала.

И судя по тому, что после его исчезновения на земле остался небольшой выжженный след, могу предположить, что это нестабильный портал.

М-да…

Втягиваю воздух носом, желая заглушить какую-то странную горечь внутри, замечаю ту самую тень у забора. Следит. Но тут же кланяется, будто отдавая мне честь, и отходит под дерево, сливаясь с его тенью.

Стою на пороге еще несколько секунд, а затем возвращаюсь в дом, воздух которого пропитан привычным запахом отваров и трав. Усталость растекается по рукам и ногам, но в комнату идти не хочу. Отчего-то не хочу оставаться одна, потому уже даже без надобности захожу к больным, а они, собравшись в кучу, играют в какие-то кости, и завидев меня, чуть ли не вскакивают.

— Госпожа-лекарь! Не ждали так поздно! — нервничают пациенты, но я ругать их не спешу.

— Осторожнее с резкими движениями, болезнь хоть и отступила, но нужно поберечь себя, — говорю мужчинам, и те как-то неловко улыбнувшись, переглядываются.

— В кости… хотите сыграть, госпожа лекарь?

А чего бы нет? Все лучше, чем позволять себе думать о том, что я уже не могу исправить.

Вот и сажусь на табурет возле коек больных, слушаю простые правила, потом зову и кухарку, чтобы было веселей, а она еще и чай захватывает. Так и коротаем вечер за разговорами и смехом.

Но в какой-то момент я просто останавливаюсь. Просто смотрю на людей, которые еще не давно были одной ногой на пороге смерти, и говорю себе, что поступала правильно. Что даже если моя задумка с письмом во дворец, приведет не к победе, а к поражению, я должна была сделать этот ход. Не сделала бы, рано или поздно бы, меня прихлопнули, а так, хотя бы будет шанс. Тем более, я сильно расстаралась, создавая обращения, кучу доводов и аргументов привела.

“Боги, пусть все получится”, — только и молюсь я, покидая уже сонных пациентов и возвращаясь в свою комнату. От усталости сон приходит быстро, хотя и поворочаться приходится. В голову все время врывается одна и та же мысль, но я душу ее на корню и даже произносить себе запрещаю. Победив слабость, засыпаю.

А утром меня будит запах свежеиспеченного хлеба и молока.

— Госпожа! Наши больные к вам так прониклись, что просили меня для вас лучший каравай испечь, да за молоком сходили, и еще кучу всего на кухню принесли, — говорит довольная кухарка, а затем, вдруг копошиться под передником.

— Ой, точно! Вот! — протягивает мне конверт. — С почты для вас забрали.

Тут же подскакиваю с постели и беру письмо. Не из дворца, судя по внешнему виду. Тут и сургуч странный, и сама бумага пропитана каким-то необычный, женским парфюмом. Кедр, пачули?

И подпись “мисс Эймс”. Раскрываю конверт, и с удивлением читаю строки.

“Дорогая леди Оливия, мы с вами еще не знакомы, но вы уже произвели впечатление. Пока все эти заносчивые кряхтуны пророчат вам жизнь в темницы и указывают, где ваше место, я восхищаюсь вашей смелостью и талантом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь