Книга Лжепринцесса для Драконов, страница 66 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лжепринцесса для Драконов»

📃 Cтраница 66

Едва я повернулась к Тьюдо, желая ему хоть как-то намекнуть на назревающую катастрофу, как советник заорал.

— Ваше Величество король Тарз II Лассер, Ее Высочество принцесса Инзании София Ав-Ройрэ прибыла ко двору, — объявил он, распахивая перед нами проклятые двери.

Надеюсь, эта красота белоснежного с золотыми элементами огромного зала, с его величественными круглыми колоннами, массивными капителями, и расписными потолками не станет последним, что я увижу. Или сам король. Серебристые волосы, точно грива горного льва. Острые черты лица, ловко вводящие в заблуждение тех, кто не знает истинный возраст правителя, и пронзительные, серого цвета глаза со зрачком больше похожим на вытянутый сглаженный ромб, нежели круг.

— Принцесса София, — из-за взбесившихся нервов мне показалось, что голос Тарза II прозвучал отовсюду одновременно. Надо взять себя в руки. Нельзя давать сейчас слабину. — Добро пожаловать ко двору.

— Благодарю, Ваше Величество, — склонила я голову, согласно этикету. Но ровно через пару секунд обязана была вернуть взгляд к драконокоролю. В отличие от Инзании, в Эдэрхе не любят слабости и пресмыкайся. Потому нужно держать спину прямо, а плечи расправлено.

На удивление, это далось мне легко. Испытывающий взгляд стальных глаз поутих по истечению нескольких безмолвных секунд, и король достаточно снисходительно для дракона его высокого положения улыбнулся.

— Что ж, позвольте представить семью, в которую вы войдете к концу этого года, — он указал на нескольких драконов, которых я сначала даже не заметила от волненья.

Первым представили Эзэра, старшего сына короля и наследного принца вместе со его супругой Раей, статной барышней. На вид ему было под тридцать, как и Тьюдо, такой же сверкающий и высокий, как король, но еще не достигший полного величия.

Следом шли девчонки помладше. Она светленькая, почти белая, как бумага, и тонкая — Эмбея, вторая уже поокруглей, пониже ростом, с темными, уходящими в вишню, как у Дарко, волосами — Рошта. В отличие от наследника и его супруги, эти двое отвесили мне скорее вынужденные улыбки и поклоны, нежели приветливые. Софии будет весело с ними после брака. На что спорим, что они те еще любительницы делать пакости?

Дальше взгляд скользнул к Дарко, облаченного в черный, как сама тьма фрак, оттеняющий его винные глаза, все еще хранящие ко мне претензию и пытающиеся испытать. Меня так передернуло, что я с трудом скрыла ненужные сейчас эмоции. И посмотрела на следующего принца — Эмбера, который улыбался так, словно мы не в тронном зале Иль-Тарза, а на том самом берегу, где нас никто не видит.

Эти двое сейчас издеваются? Вот не до них, честное слово! У меня тут испытание крови на кону и виселица в перспективе. Нервы начали шалить еще больше, и я уже не знала куда смотреть, и уткнула глаза в стену, ожидая, пока советник окончит зачитывать регалии серебряного дракона.

Последним оказался мальчишка двенадцати лет с такими же охровыми волосами, как у его матери, нынешней супруги Его Величества, заменившей почившую родительницу Эмбера, Дарко и остальных, которая, к слову, была брюнеткой.

— Прошу к столу, — советник сопроводил призыв учтивым жестом, и все последовали за драконокоролем в соседнюю залу, где уже был накрыт огромный стол. Не знаю, кто колдовал, так как ни щелчка пальцев, ни хлопка я не услышала, а стулья сами отъехали по черно-белой плитке пола, напоминающей шахматную доску. Вот сейчас моя партия в самом разгаре.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь