Онлайн книга «Волшебная лавка Софи. Артефакт для наследницы»
|
– Ты ведь знаешь, что каждое перемещение с помощью этой штуки сокращает твою жизнь на пару лет? – уточнил он. – Магические артефакты нельзя использовать, когда вздумается. Серафина цыкнула. – Не у всех есть твои способности. – Помолчав немного, она снова заговорила: – В детстве, когда мне было грустно, мама телепортировала нас на Лестер-сквер, покупала вафли, а потом мы выбирали одну фигуру на площади, и она придумывала о ней какую-то смешную историю. Сайлас прокрутил в голове едкий вопрос: «Так, может, в итоге ей не смогли помочь потому, что она тратила слишком много сил на всякую ерунду?» – но сдержался. Ему было просто не понять, как можно жертвовать собой ради другого человека, даже если это кто-то близкий. В юности он не стеснялся своего цинизма, чем пару раз доводил знакомых девчонок до истерики. Нередко его комментарии провоцировали и драки. Но с возрастом он начал понимать, что это не люди вокруг странные, а с ним что-то не так. Еще бы, ведь его вырастил наставник, который хвалил всех вокруг – но не его. Придирался только к нему, то и дело игнорировал, а уж о каком-то особом отношении из-за того, что его подопечному грустно, и думать было смешно. Сайлас только к двадцати годам научился распознавать чужие эмоции и даже спустя семь лет делал это как робот, наученный по интонациям и мимике понимать, что происходит с человеком и как надо себя вести. И реагировать на такие откровения он не умел. Поэтому максимум, что он мог сделать, – это не развивать тему легкомысленного отношения к магическим артефактам. Сумка Серафины вдруг громко завибрировала. Кот подскочил, сонно захлопав глазами, но быстро успокоился и вернулся в позу сфинкса. Ведьма вытерла пальцы прямо о кофту и полезла за телефоном. – Клэр? Что… – Она помрачнела. Из динамика доносились какие-то неразборчивые вопли. – Я не понимаю, объясни спокойно. Сайлас насторожился. Что могло произойти за полчаса? Наиболее вероятной он посчитал версию, что Клэр заволновалась, не прикопал ли Сайлас ее подружку на пустыре: она казалась явно способной себя накрутить. Но объяснение было чересчур длинным, и с каждой минутой Серафина начинала выглядеть все более озадаченной. – Превратился в кого? – спросила она наконец, прерывая тираду на другом конце линии. – …не так важно! – услышал Сайлас особо громкий вопль. – Возвращайся сейчас же, нам нужна помощь! – Ладно, скоро буду, – сбросив звонок, Серафина с сожалением оглядела еду на столе и шумно выдохнула. – Надеюсь, мне заплатят сверхурочно за это дерьмо. Эй, подойдите, пожалуйста! – Она высунулась из-за цветка и махнула официантке. Сайласа кольнуло плохое предчувствие. – Что случилось? – Тебя это не касается, – отмахнулась Серафина. – И как ты собираешься вернуться в Сент-Ивори? – Он кивком указал на кулон, висящий теперь поверх свитера. – Ты не можешь использовать это дважды за такой короткий срок. Серафина раздраженно вздохнула, но призадумалась. – Найду сжатие, через которое ты попал сюда, – неуверенно протянула она. – Может, этот кот и меня проведет. Он выглядит умным. Кот потянулся, спрыгнул с кресла и уселся рядом со столиком. К ним наконец подошла официантка, и Серафина действительно попросила завернуть все с собой, тратя время, которого, судя по воплям Клэр, у нее было совсем мало. Когда официантка ушла вместе с тарелками, Серафина задумчиво уставилась на кота. |