Онлайн книга «Королевская кровь-13. Часть 2»
|
— Мне самому уже интересно, Мастер, — признался Юнеди. В нем чувствовалось то самое нетерпение, которое было так знакомо прошлому Чету — нетерпение перед путешествием и приключениями. — Сейчас зайдем в кабинет, я покажу тебе, куда идти, — произнес Четери. — Я говорил с военачальником иномирян Тмир-ваном, и он знает, что тебя надо не только пропустить, но и показать, где находится убитая огромная многоножка. Но если он обманул меня и вам придется уходить от преследования, ты будешь знать ориентиры. Утреннее солнце уже начало накрывать Пески волнами жара, когда Мастера ступили на прохладный мрамор дворца и поднялись по сияющей зеленой стихией земли лестнице на второй этаж, с одной стороны которого находились покои Владыки и всех домочадцев, а с другой — бывший гарем, помещения которого сейчас использовались как рабочие залы и кабинеты. Когда они дошли, Четери взял лист бумаги и наощупь начал чертить. — Вот здесь портал, — проговорил он, — но ты помнишь, что неизвестно, в какую сторону ты выйдешь. Ориентиром вам будет служить сгоревший лес за рекой. Встаньте к нему лицом: по правую руку за краем горельника будут земли тимавеш. Дойдете до него, переплывете через реку, подниметесь на высокий берег и пойдете дальше направо, пока не наткнетесь на каменные выходы и столбы. Там увидите дохлую гигантскую многоножку с выколотыми глазами. Ну, даже если ее сожрали крысозубы, это такая мелочь типа крупных крыс, оболочка останется. И от нее дальше иди вправо, углубившись в лес метров на двести-триста. Ты поймешь, что пришел, когда заметишь, что встал в полосу блуждания. И жди. Тебя точно найдут. А там уж, увидев людей, крикни, что ты от меня. Я записал тебе, как звучит приветствие на языке тимавеш. — Когда нам выходить, учитель? — спросил Юнеди, выслушав Чета. От него веяло собранностью и предвкушением. Четери бы сам с радостью сходил в новый мир — сколько еще нужно было править в нем, сколько там было чудовищ и людей, не лучше чудовищ, и скольким людям нужна была помощь! Но ему путь туда был закрыт. И Четери ждал и понимал, что должен открыться ему какой-то иной путь. Какой-то иной, которого он пока не видит. — Закончите здесь дела и идите. Туда с вашей скоростью идти не больше суток, а если Тмир-ван отнесет вас на стрекозах к мелькодере, то и того меньше. Но не показывай иномирянам земли тимавеш.Через трое суток я надеюсь видеть тебя здесь, Юнеди. Ученик склонил голову и ушел искать Ити и Киноли, которые должны были вернуться с юга области. А Четери запрокинул голову к небу. — Надеюсь, ты все слышал, Великий, — проговорил он, — дело движется. Скоро мы все будем знать. Скоро и ты сможешь отправить своих людей — как только мои ученики проверят, что враги наши держат свое слово. Легкий холодок коснулся его лба. Ворон слышал и одобрял. А еще через полчаса из телепорт-портала шагнул молодой темный с военной выправкой. Его, представившегося бароном Дугласом Макроутом, посланником Корвина Гёттенхольда, привели к Четери. — Владыка, — сказал барон, поклонившись, — мой повелитель послал меня с письмом, которое просит передать великой Хиде. Герцог Дармоншир, который ведет переговоры с кнесом Ренх-сатом, написал моему повелителю о том, что кнес готов отдать нам женщин за продовольствие, подтвердив слова нашего наблюдателя. На Тидуссе нет излишков продуктов, однако Йеллоувинь обещал поделиться. Но мой повелитель решил, что великой Хиде, если она еще жива и ждет освобождения, будет полезно узнать о потребностях кнеса и его отчаянном положении. Мой повелитель считает, что она сможет извлечь из этого выгоду для себя и народа тимавеш. |