Онлайн книга «Забитая жена для генерала дракона»
|
В другом месте? Потому что в комнате я? Она просто не захотела возвращаться в комнату, потому что в комнате я? — Спокойной ночи, господин генерал, — послышался голос дворецкого, а дверь закрылась. Получается, моя близость — для неё не награда, а угроза? Я остался стоять в коридоре, в пустоте, в холоде, в тишине. Хорошо. Я найду её. Даже если подниму на уши весь дом. Но шагая обратно, я вдруг остановился. Зачем? Она не скрылась. Не сбежала. Не прячется от меня. Она просто… ушла туда, где я не имею права быть. Мой дом. Мои стены. Мои слуги. А она — не моя. Хотя еще утром я чувствовал, как ее тело отвечает на мою ласку. А сейчас… исчезает. В моем же доме. Отказывается играть по моим правилам. Я сжал кулаки. Зрачки сузились — драконье раздражение, жар под кожей. Но в груди уже не было уверенности. Там, где раньше горело пламя контроля, теперь — пустота. Она не бежала от меня. Она просто оставила меня за дверью. Глава 23 Дворецкий молча вёл меня по задним лестницам, мимо кухни, мимо чуланов, где пахло воском, мукой и чем-то древним — будто дом дышал воспоминаниями. В руках я несла матрас, подушку и три одеяла, накинутых поверх плеча, как мантию изгнанницы. Всё это пахло лавандой и пылью — запахом чужого уюта, который мне дарят на одну ночь. Я никак не могла отделаться от неприятного чувства, что теперь это всё не моё. Всё чужое. Всё казённое. И от этого почему-то стало грустно. Раньше я была уверена, что матрас — мой, подушка — моя. И это давало какое-то ощущение уюта и спокойствия. Ничего. С первой зарплаты я куплю себе свой матрас, постельное бельё и подушку. Вот первым делом! — Чтобы вас гарантированно не нашли, — произнёс мистер Герберн, не оборачиваясь, — я предлагаю вам спать в семейном склепе. Я замерла. Мне показалось, что я ослышалась. — В… склепе? Дворецкий остановился, обернулся. В свете фонаря его лицо казалось высеченным из мрамора — спокойное, безжалостное, почти как надгробие. — Не переживайте. Он отапливается. Я моргнула. Склеп… с отоплением? — Господин генерал купил это поместье у одной вдовы, — продолжил он, будто читая по квитанции. — Она часто проводила время возле могилы своего мужа. Поэтому заботливые родственники устроили ей в склепе магическое отопление. Бедняжка сидела там сутки напролёт, шептала мёртвому, вязала, вышивала. Ей даже чай приносили туда. Словом, мадам совершенно сошла с ума от горя… — Бедняжка, — кивнула я, думая о несчастной вдове. — Её уже хотели признать сумасшедшей, но однажды её сумасшествие внезапно исцелилось, — продолжил дворецкий. Я была заинтригована. Больше всего на свете я обожала истории про старинные дома. Наверное, это осталось еще со времен того мира, где я ютилась в квартирке, любовалась роскошными поместьями на фотографиях и вздыхала: «Живут же люди!». — Чудо исцеления случилось во время уборки. Горничная, прибираясь в комнате покойного, обнаружила под его матрасом стопку писем. В них он признавался, что изменял ей все двадцать лет брака. С горничными, с подругами, с кузиной… даже с ее сестрой, если верить последнему письму. Я невольно хмыкнула. Даже в этом — чудовищном — рассказе был какой-то безумный, утешительный юмор. — После этого вдова быстро сняла траур, закрыла склеп на замок и ключ выбросила. Потом оформила документы и продала поместье, а сама уехала к родственникам. Тем, с которыми точно не спал ее супруг, — продолжил мистер Герберн. — Это я к чему рассказываю? К тому, что ключа нет. Склеп не закрывается. |