Книга Царствование Розы, страница 206 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Царствование Розы»

📃 Cтраница 206

Стрикс шустро отбежал от меня на всех четырех лапах, запрыгнул на подоконник эркера45 и чуть не врезался в стекло. Краем глаза я лишь успела заметить могучий размах крыльев матери Акорна, парящей над сверкающим, черным как смоль озером, в то время как бледное солнце таяло на горизонте.

Она скоро вернется. Она не очень любила темноту.

Райдер построил для нее сарай этим летом, а Мари наполнила его масляными лампами. Лишь некоторые жители Ущелья Крэга были в ужасе. Большинство привыкли к странным крылатым тварям своего темного короля.

— Что ж, этому не бывать. — Я поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать Кейна в щеку. От него пахло кедром. — Не думаю, что кто-то что-либо любит так же сильно, как я люблю клеверный хлеб.

— А я люблю тебя, — тихо прорычал Кейн, притягивая меня к себе.

Мои губы лениво встретились с его в дремотно-сладком забытьи, и, хотя я собиралась лишь поздороваться, прежде чем принять ванну, я не могла совладать с жаром, что разлился по груди и шее, едва он прикусил мою губу и принялся неспешно ласкать ее языком. Я тихо застонала, а его ладони легли на мою талию и шею, притягивая к себе, к его наливающемуся твердостью…

— Вы уверены, что вам двоим стоит этим заниматься?

Мы повернулись, Кейн слегка подкашлял, когда Райдер, толкая спиной входную дверь, вошел, неся шесть бутылок вина за горлышки.

— Заниматься чем именно? — спросил его Кейн.

Райдер пожал плечами, невозмутимый, пока бутылки звенели от захлопывающейся двери.

— Ну, это же… не навредит?

По моему лицу разлился жгучий румянец смущения.

Но Кейн не смог сдержать смеха, проведя рукой по своим соболиным волосам и откинув их с лица.

— Твое понимание человеческой анатомии вызывает беспокойство.

— В детстве он прогуливал почти все уроки, — сказала я.

— Придется подтянуть пробелы, если ты собираешься формировать неокрепшие умы нашей молодежи.

Мой брат закатил глаза. Все еще было удивительно, что Райдер повесил на гвоздь свой меч и кожу, чтобы заняться преподаванием плотницкого дела. Но уход за Ли и Бет в Шэдоухолде полюбился ему гораздо больше, чем военная стратегия или дуэли. И, как и его отец, он был прирожденным плотником. Может быть, эта профессия ему подойдет. Он определенно выглядел счастливым.

Дверь снова открылась, и мускулистая фигура Гриффина заполнила ее, пока он втаскивал охапку колотых дров.

— Нужна помощь? — предложил Райдер, хотя Гриффин, казалось, и так прекрасно справлялся с ношей.

— Долго же ты, — сказал Кейн, садясь за кухонный стол.

— Женщины отказались покидать кондитерскую. — На лице Гриффина не было и следа юмора.

— Они все еще там? — спросила я, переместившись на кухню, чтобы помешать суп.

— Ли пошла к дому провидицы. Она сказала, что вернется до ужина.

Я проскользнула за спиной Райдера, чтобы достать двух больших форелей из ящика со льдом.

— А Мари?

Гриффин прочистил горло, и мы с Райдером обменялись понимающими взглядами.

— Ведьма…

— Я тут, я тут, — раздался ее певучий голос, и она впорхнула в комнату. — Кому-нибудь нужно яблоко в карамели? У меня их штук тридцать. Кто бы мог подумать, что маленькие девочки бывают такими убедительными?

Брови Кейна поползли вверх, и он протянул руку. Мари порылась в своей хозяйственной сумке, извлекла одно из блестящих красных лакомств и подбросила ему. Кейн ловко поймал яблоко и вонзил в него зубы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь