Онлайн книга «Рассвет Оникса»
|
О, Камни. Вот оно. Вода. Это было опасно для них — химеры не умеют плавать. Мои глаза нашли заросшую деревьями тропинку, по которой Кейн вел меня месяцы назад. Это был исключительно глупый план — даже для меня, — но у меня не было других вариантов. Мне нужны были существа подальше от дуба, чтобы я могла добраться до корня, когда он расцветет. Я не собиралась разворачиваться и проводить остаток жизни, зная, что, если я когда-нибудь снова увижу свою мать, у меня был шанс помочь ей и я не воспользовалась им из страха. Я бросила меч и задвинула его под куст перед собой. Я не могла бежать достаточно быстро с ним на спине, и это будет хорошим ориентиром для борроурута, когда я буду пробираться обратно. Если я вернусь. А если честно, то с таким запястьем я все равно не смогу им пользоваться. Я бы вообще оставила его в лесу, если бы он не принадлежал Дагану. Было бы обидно победить не одно, а двух ужасных существ, и чтобы Даган убил меня. Я дошла до выдолбленной в деревьях тропинки, которую указал мне Кейн, вздохнул, чтобы успокоить нервы, и свистнула химерам. Пронзительная мелодия прорезала тишину леса и заставила мелких животных разбежаться. Две злобные твари повернулись ко мне лицом, в их глазах читались смятение и голод. Более крупный из них, с маленькими заостренными ушами, дикой гривой и жесткими козлиными рогами, направился ко мне, похоже, скорее из любопытства, чем из чего-то еще. Но это было все, что мне нужно. Я подобрала пару камешков и ударил ее по голове раз, потом два. Она ударила лапой по выпирающему лбу и с рычанием набрала скорость. А потом я побежала. Глава 21 Я мчалась по заросшему листвой коридору, по которому мы с Кейном пробирались несколько недель назад. Пробираясь сквозь покрытые росой паутины и колючие ветки, я бежала вперед со скоростью, от которой пульс заходился в крике, и все время слышала за спиной громогласные шаги химеры. Мне нужно было только затащить их в воду, а потом вернуться за борроурутом. Наконец я добралась до озера. Я повернулась на пятках и стала ждать, когда существо сделает выпад в мою сторону. Ждать пришлось недолго: химера зарычала, и лунный свет блеснул на ее белых клыках. Из моих легких вырвался весь воздух, и, когда она бросилась на меня, я схватила ее за шерсть и швырнула нас обеих в озеро. Ледяная вода парализовала меня, и на мгновение я не смогла пошевелить ни одной конечностью. Все, что я знала, — это лед, такой холодный, что казался огнем, а мой разум и тело застыли в полной неподвижности, слишком потрясенные, чтобы дышать, двигаться или думать. Но я должна была… Я высунула голову из-под удушающего холодного одеяла и задышала. Волна унесла меня обратно под воду, заполнив рот, легкие и нос, а химера затрепыхалась и вытеснила половину воды из озера. Холодный порыв послал меня в полет к скальному выступу. Я врезалась в него, дыхание перехватило, и я снова всплыла, как мотылек под дождем, борясь с темными волнами и ища, за что бы ухватиться. Почему вода была такой холодной? Я была здесь всего несколько месяцев назад, весной, и все было чудесно. Я знала, что лес заколдован, но Мари и Кейн были правы — Сумеречный Лес не самое подходящее место для ночлега. Я ухватилась за ветку и, раскачиваясь, вылезла из воды, выкрутив запястье до мучительной боли. Изо рта хлынула ледяная вода. Я задыхалась. |