Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса»
|
— Мужчина в спальне? Вашей репутации конец, леди. Пожалуй, я даже согласен. — Он окинул меня выразительным взглядом с макушки до мысков туфелек. В ответ я шутливо стукнула его по коленке своим новеньким клатчем, а дальше кеб остановился перед длинным зданием высотой в четыре этажа. Тенистая улица утопала в зелени старых деревьев, поднимавшихся кронами выше крыш большей части домов. Без привычного пафоса центральных районов, зато уютно. Вероятно, Ялису доводилось бывать у бывшего управляющего — он уверенно постучался во входную дверь второго подъезда. Я не совсем поняла, кем являлся впустивший нас слуга. С одной стороны, он носил лакейскую ливрею, но с другой стороны, весьма твердо потребовал назваться и сказать, в какую мы квартиру. Уже поднимаясь по лестнице, я поделилась: — Ни разу не бывала в квартирах. — Бедно, но чисто. Средний класс на пенсии, — пожал плечами Ялис и отчего-то добавил с заметной горечью: — Пока я был в тюрьме, моих из такой вот квартиры выселили в полуподвал. И даже не все вещи позволили забрать. Я только вздохнула про себя. Судьбу его бабушки и брата я помнила только в общих чертах и с очень примерной привязкой к датам. Но теперь она все равно изменилась, так что и вспоминать незачем. — Ты разобрался? — Когда? — фыркнул синеглазый кот, преодолевая очередной этаж. — Я отправил их на воды и занимался вашими делами. — Найди время. Если я правильно помню, ты упоминал архив своих родителей, который твоя бабушка очень берегла. А он большой, включая библиотеку. Вряд ли она успела все это забрать, верно? — Верно. Слушаюсь, леди. Первым делом займусь. Мы пришли. — Он дважды позвонил в дверь. Я привыкла, что лакеи открывают двери едва ли не раньше, чем я успеваю подняться по ступенькам, и уж точно мне не приходилось ждать дольше минуты, однако сейчас мы стояли перед дверью, и ничего не происходило. Ожидание затягивалось. Я даже начала беспокоиться, что что-то случилось. Где слуги, где сам мэтр Ложингтон? Однако Ялис был спокоен и отрицательно качнул головой, когда я потянулась к звонку. Наконец по ту сторону раздались тяжелые шаги. Я не слышала слов, зато отчетливо уловила, что идущий к нам человек отнюдь не рад гостям. Бубнеж, ворчание. Дверь не распахнулась, а лишь приоткрылась, причем осталась на цепочке, в щели мелькнула грузная женщина в немаркой одежде и с косынкой на голове. — Чего надобно? — грубо спросила она. — Хозяин вас последними словами поносил, лорд. Еще и девицу привели. Шли бы вы отсюда, пока хозяин вас клюкой не побил. — Я бы посмотрела на это, — хмыкнула я. Женщина попыталась закрыть дверь, но Ялис быстро поставил ногу. — Прищемлю, — угрожающе пообещала она. — Мэм, доложите хозяину, что я привел леди Нияр. — Леди Нияр? — переспросила она. Ялис убрал ногу, и дверь захлопнулась с грохотом. Снова послышались шаги. Прошло еще минуты три, когда дверь открылась, и теперь уже по-настоящему, без цепочки. — Проходите, леди, — обратилась ко мне женщина. — А тебя пускать не велено. — Он со мной. — Не знаю, может, кому-то эта грозная дама показалась бы неприятной, а у меня вызывала совсем другие ассоциации. Она была похожа на нашу классную даму, как сестра-близнец. Мадам Бежар имела подпольную кличку «гренадер на марше», отличалась громким голосом, угрюмым выражением лица, решительностью и удивительно добрым, честным и открытым характером. Правда, ее открытость касалась только тех, кого сама мадам сочла достойными. |