Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса»
|
— Ари, девочка, что с тобой случилось? — очень мягко спросил господин Ложингтон. Он будто знал, что ничего хорошего. — Как вы догадались? — Есть разница между «повзрослеть» и «из воздушной принцессы превратиться в огненную фурию». Я не знаю подробностей, твой дед очень осторожно выбирал слова и предпочитал иносказания, говорил, что ты можешь сгореть дотла и возродиться, став сильнее, умнее, ярче. Он очень хотел уберечь тебя от этого. Не смог… — Это не было иносказанием, — пожала я плечами. Мне до боли захотелось рассказать обо всем, что со мной случилось, что я пережила, через какой ад прошла, рассказать обо всех злодеяниях моих дорогих родственников, пожаловаться, поплакать, получить сочувствие и обычное человеческое тепло, но я сдержалась. Если дедушка не делился со своим другом, которому доверял и который на деле доказал свою преданность, то и мне не стоит спешить с откровенностями. — Ари… — Ялису можно доверять, он не станет нам вредить. — Деточка, — господин Ложингтон поморщился, — Арисоль, милая, я понимаю, что, несмотря ни на что, ты очень молода. А этот мальчишка красив как бог. Но поверь, маленькая, за красивым лицом слишком легко спрятать грязную душу, и… — Дядя Годрик, — я мягко улыбнулась и погладила старика по руке, — вот уж чего-чего, а глупой влюбленности во мне нет ни капли. Была, признаю, да вся кончилась. Ялис не может навредить мне потому, что я взяла с него магическую клятву полного подчинения. — Что?! — Ложингтон едва не поперхнулся печеньем, закашлялся, схватил со стола чашку с кофе и выхлебал его одним глотком, не обращая внимания на терпкость и температуру. — Ари… ну ты… — У него был выбор. Отправиться на каторгу, бросив беспомощную бабушку с мальчишкой на руках, или подчиниться. А мне нужен не только помощник в моих делах, но и хорошее прикрытие, из-за спины которого я собираюсь дергать марионеток за ниточки. Покачав головой, господин Ложингтон вздохнул: — Что бы ты себе ни думала, я действительно не так хорош, как раньше. — Дядя Годрик, так я и не прошу вас вернуться на должность управляющего. Как насчет того, чтобы стать моим доверенным советником? Ложингтон еще раз вздохнул, кивнул и погасил сферу тишины, после чего бережно убрал ее в коробку, а коробку — обратно в нижний ящик комода, после чего зычно крикнул: — Лорд Иглори, вернитесь к нам, будьте любезны. — Вы само гостеприимство, господин Ложингтон, — процедил Ялис. В ответ дядя Годрик жестом предложил ему сесть на табурет с подозрительно треснувшей ножкой, улыбнулся прекрасным оскалом старого крокодила, а дальше начался форменный допрос. Ложингтон хотел знать обо всем, что происходило с момента его отставки. Под градом вопросов Ялис держался достойно, и я не могла не отметить про себя, как хорошо он ориентируется в цифрах, тогда как и дядя, и Арчи не могут не сверяться с отчетами. Слушая, я для себя сделала два открытия: с одной стороны, в общем и целом я прекрасно понимаю, о чем идет речь, что, несомненно, радует, но с другой стороны, многие нюансы и мелкие, но важные детали мне непонятны, а значит, очень важно наверстать упущенное. Что же, справлюсь. — Арчи готовит сделку с новым поставщиком кристаллов, — закончил Ялис. — В три раза дешевле? В чем там подвох? — Господин Ложингтон потер переносицу. |