Онлайн книга «Кому добавки? История выживания на орочьей кухне»
|
Торговец покраснел от возмущения. — Да как вы смеете! Я честный купец! У меня репутация! — Какая репутация может быть у человека, который продаёт тухлятину? — не сдержалась я. — И потом пытается домогаться женщин, которые от него зависят? — Довольно, — прервал наш спор инспектор, и я заметила, как его взгляд стал более внимательным, словно он впервые по-настоящему на меня посмотрел. — Мертон, где тот список продуктов, который составила магичка? Торговец неохотно достал из кармана помятый листок и протянул Корвину. Тот быстро пробежал глазами по написанному, и на его лице промелькнуло удивление. — Вполне разумные требования, — констатировал он, переводя взгляд с листка на меня. — Мясо, овощи, крупы, молочные продукты… Всё необходимое для полноценного питания. Весьма грамотно составлено. И где всё это? — Ну… я не успел, то есть, понимаете, на границе трудно найти… — Не успели или не захотели? — холодно спросил Корвин. — Господин инспектор, — вмешалась я, почувствовав, что ситуация поворачивается в мою пользу, — если позволите, я хотела бы подать официальную жалобу в Академию на действия господина Мертона. Поставка некачественных продуктов, попытки принуждения, угрозы прекратить снабжение… Корвин приподнял бровь, и в его серых глазах промелькнуло нечто похожее на восхищение. Видимо, он не ожидал такой решительности от хрупкой девушки, которую отправили на границу. А вот глаза торговца расширились от ужаса. — Нет! То есть… это недоразумение! Я всё исправлю! Инспектор задумчиво посмотрел на нас обоих, его взгляд несколько раз возвращался ко мне с плохо скрываемым интересом, затем он сделал несколько шагов в сторону, явно обдумывая ситуацию. Когда он повернулся обратно, на его лице читалась холодная решимость. — Итак, — произнёс он официальным тоном, — вот что мы имеем. Торговец Мертон обвиняет Эмму в нападении с помощью магии, но не может представить доказательств. Более того, уровень силы явно недостаточен для подобных воздействий. Мертон открыл рот, чтобы возразить, но Корвин остановил его жестом. — С другой стороны, — продолжил инспектор, — я вижу пустую телегу и слышу признание в поставке некачественных продуктов. А также намёки на неподобающее поведение по отношению к представителю Академии. — Но, господин инспектор… — Мертон, — прервал его Корвин ледяным тоном, — вы немедленно отправляетесь обратно и привозите все продукты из списка. Качественные, свежие продукты. Я лично проверю каждый кусок мяса и каждую морковку. — Сегодня? Но это невозможно! — Сегодня до захода солнца, — отрезал инспектор. — Иначе ваша торговая лицензия будет аннулирована, а дело о мошенничестве передано в королевский суд. Торговец пытался что-то возразить, но один взгляд на суровое лицо мага заставил его замолчать. — А что касается жалобы на применение магии, — Корвин повернулся ко мне, — то за отсутствием доказательств дело закрывается. Но я настоятельно рекомендую вам быть осторожнее с демонстрацией своих способностей. — Конечно, господин инспектор, — поклонилась я. — И ещё один вопрос, — добавил он, и я заметила, как его голос стал мягче, а во взгляде появилась нотка беспокойства. — Как вас здесь принимают? Орки не причиняют вам вреда? Не принуждают к чему-либо? Я почувствовала, как за моей спиной напряглись орки — Гром и несколько других воинов, сопровождавших меня к воротам. |