Онлайн книга «Кому добавки? История выживания на орочьей кухне»
|
Рядом с ним возвышался высокий мужчина лет тридцати пяти в тёмно-синей мантии с серебряными знаками отличия на груди. Тёмные волосы аккуратно убраны назад, строгие черты лица, холодные серые глаза. На груди красовался знак Высшего Мага — серебряный круг с вплетёнными в него рунами власти. Такие знаки носили только маги пятого круга и выше. Я остановилась в нескольких шагах от границы барьера, чувствуя, как колотится сердце. Инспектор окинул меня оценивающим взглядом, и я невольно поёжилась под его пристальным вниманием. — Ты Эмма? — спросил он ровным, официальным тоном. — Да, господин инспектор, — ответила я, стараясь держаться прямо. — Инспектор Корвин из Высшего Совета, — представился он. — Прибыл по жалобе гражданина Мертона. Торговец — значит, его звали Мертон — довольно заулыбался и выступил вперёд. — Вот она, господин инспектор! — воскликнул он с показной обидой. — Эта девица напустила на меня мух со всей округи! Представляете? Я честно выполнял свои торговые обязанности, а она… она применила против меня магию! — Это серьёзное обвинение, — нахмурился инспектор, снова переводя взгляд на меня. — Применение магии против мирных граждан строго запрещено уставом Академии. Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Если инспектор решит, что я нарушила устав, меня могут исключить из программы или даже лишить магических способностей. Но одновременно со страхом в груди закипала злость — неужели этот мерзавец останется безнаказанным? — Позвольте проверить уровень ваших способностей, — тем временем продолжил Корвин, протягивая руку в мою сторону. Я замерла, чувствуя, как он пытается прощупать мою магическую ауру. Через несколько секунд инспектор убрал руку с озадаченным выражением лица. — Странно, — пробормотал он. — Ваша аура едва различима. Уровень силы… второй, максимум третий круг. Мертон, вы уверены, что эта девушка способна на такие магические воздействия, как вы описали? Торговец растерянно заморгал. — Но… но я же видел! Мухи! Целые тучи мух! Я собрала всю свою смелость и сделала шаг вперёд. — Господин инспектор, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо, — могу я кое-что пояснить? — Говорите, — кивнул он. — Вчера господин Мертон действительно привёз продукты для общины. Но это были гнилые овощи, протухшее мясо и прогорклая мука. Я была вынуждена отбраковать больше половины груза. — Ложь! — воскликнул торговец. — Я привёз качественные продукты! — Кроме того, — продолжила я, не обращая на него внимания, — господин Мертон позволил себе неподобающие комментарии и предложения в мой адрес. А когда я отказалась от его… внимания, он начал угрожать прекратить поставки. Инспектор внимательно выслушал мои слова, а затем повернулся к торговцу. — Мертон, это правда? — Да что она понимает в качестве продуктов! — защищался тот. — Это же граница, не столица! А насчёт предложений, я просто пытался быть дружелюбным! — Дружелюбным, — сухо повторил Корвин. — Понятно. Он снова посмотрел на меня, и в его глазах я увидела смесь любопытства и настороженности. — И как вы решили проблему с некачественными продуктами? — Я потребовала заменить испорченное на съедобное и составила список того, что действительно нужно общине, — ответила я. — А если мухи и слетелись к господину Мертону, то только потому, что его товары пахли гнилью. |